"erst wenn" - Traduction Allemand en Arabe

    • ليس حتى
        
    • ليس قبل أن
        
    • ليس قبل ان
        
    • فقط عندما
        
    • ليَس حتى
        
    • فقط عند
        
    Erst wenn wir sicher sind, dass der Computer alles geladen hat. Open Subtitles ليس حتى نتأكد من أن الكومبيوتر قد أتم عمله.
    Also, erst, wenn die Sache 1 00 % ist, sie werden früh genug durchdrehen. Open Subtitles نحن لا. ليس حتى هو 1 00 بالمائة. لماذا يُزعجُ كُلّ شخصُ على لا شيءِ؟
    Erst wenn du mir garantierst, dass das unser letzter Umzug war. Open Subtitles ليس حتى تَضْمنُ لنا أن هذا تحرّكُنا الأخيرُ.
    Nein. Erst, wenn der Alarm abgeschaltet ist. Wir sollten bis zum Schichtwechsel warten. Open Subtitles ليس قبل أن يشعلوا الانذار، من الأفضل الانتظار حتى تأتي الوردية التالية
    Oh nein, Erst wenn das Kind schläft. Ich fürchte, bis dahin müssen Sie warten. Open Subtitles كلا ، ليس قبل أن يناموا الأطفال وحتى ذاك الحين يجب أن تنتظر
    Sie werden sie nicht anrühren. Erst, wenn ich es erlaube. Open Subtitles لن يلمسوهم ليس قبل ان اخبرهم انهم يستطيعون
    Erst wenn es schief läuft, beginnen wir, die Bedeutung von Familien für Kinder zu erkennen. TED فقط عندما تنشأ الآفات، نبدأ نحن بإدراك أهمية العائلة و الأطفال.
    Erst wenn er tot ist. Er oder ich. Open Subtitles ليَس حتى وفاتُه.
    Ich benutze ihn erst, wenn die Schwestern in Sicherheit sind. Open Subtitles لن أستخدمها أيضاً ليس حتى أعلم أن الشقيقات بأمان
    Wir holen ihn ja nach oben, aber erst, wenn ich weiß, dass es sicher ist. Open Subtitles سوف نخرجه من هناك لكن ليس حتى أتأكد أنه آمن
    Das kann ich dir nicht sagen. - Erst, wenn du unterschreibst. Open Subtitles لا يمكنني إخبارك,ليس حتى توقعي الاتفاقية
    - Ich muss gehen. - Erst, wenn Ihr mir sagt, dass Ihr mir glaubt. Open Subtitles . يجب أن أذهب . ليس حتى تخبريني أنكِ تصدقيني
    Erst wenn ein Künstler seine eigentliche Obsession gefunden hat kann er sein endgültiges, genialstes Meisterwerk schaffen. Open Subtitles إنه ليس حتى يجد فنان هوسه حتى يتمكن من أن يخلق أكثر أعماله إلهاماً.
    Football erst, wenn du etwas Fleisch auf den Knochen hast. Open Subtitles على الأرجح ليس كرة القدم الأميريكية ليس حتى تزيد من وزنك قليلا
    Erst wenn die Schuld ganz beglichen ist, Marshall. Open Subtitles ليس قبل أن يدفع الدين بالكامل يا مدير الشرطة
    Aber Erst wenn mein Bruder leibhaftig vor dir stehen und sein Ja geben kann. Open Subtitles لكن ليس قبل أن يكون أخى قادراً على الوقوف أمامك و الإعراب عن موافقته
    Erst, wenn wir ihn haben. Open Subtitles ــ دعونا نخرج من هنا ــ ليس بهذه السرعة، ليس قبل أن ننزله
    - Erst, wenn Sie was begriffen haben. - Und was? Open Subtitles ـ ليس قبل أن تفهم بعض الأشياء ـ مثل ماذا؟
    - Erst wenn wir wissen, womit wir es zu tun haben. Was wenn es dann zu spät ist? Open Subtitles ، ليس قبل أن نعرف ما الذي نتعامل معه لكن ماذا لو أنّ الآوان قد فات ؟
    Erst wenn ich die große Welle erwischt habe! Open Subtitles ليس قبل ان ألحق بالموجة الكبيرة
    - Erst, wenn ich meine Brille kriege. Open Subtitles لا ليس قبل ان أحصل على نظارتي.
    Erst wenn sie wollen, dass der Druck nachlässt, machen sie eine Aufwärtsbewegung, so, aber nur, wenn sie wollen, dass der Druck nachlässt. TED وعندما ترغبين بإزاحة الضغط ارفعي ذراعك إلى الأعلى، بهذه الطريقة ولكن فقط عندما ترغبين بإزاحة الضغط
    - Erst wenn er tot ist. Open Subtitles ليَس حتى وفاتُه‫.
    Denk dran, sei achtsam und sprech Erst wenn du angesprochen wirst. Open Subtitles تذكرى, كونى حريصة وتحدثى فقط عند الضرورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus