ويكيبيديا

    "erster stelle" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المقام الأول
        
    • الأولوية
        
    • الأولويّة
        
    • يجب أن يأتي أولاً
        
    • أولا وقبل
        
    - Auf der Polizeischule lernte ich, dass die Sicherheit der Menschen an erster Stelle steht. Open Subtitles سيدي عندما كنت في أكاديمية الشرطة تعلمت أن تكون السلامة العامة في المقام الأول
    Aber für sie steht das Leben ihres Volkes an erster Stelle. Open Subtitles لكنها ترى أن حياة قومها تأتى فى المقام الأول
    Es war an erster Stelle meine Idee, nicht zu verkaufen! Open Subtitles لقد كانت خطتي في المقام الأول , و ليست خطتك
    Um dies zu tun, müssen Menschen an erster Stelle stehen. TED ولفعل ذلك، يجب علينا أن نمنح الأولوية للناس.
    Aber als die Menschen zu sehen begannen, dass sie bei den alltäglichen Dingen an erster Stelle standen, geschahen unglaubliche Dinge. TED ولكن لأن الناس بدأوا يلاحظوا أنهم يوضعون في الأولوية بشأن القضايا التي تمس حياتهم اليومية، فقد حدثت أشياء لا تصدق
    Aber das Team steht an erster Stelle. Ist das klar? Open Subtitles للفريق الأولويّة الأولى، رسّخ هذه الفكرة برأسك.
    Der Rest wird gehen, weil Kinder unsere Zukunft sind und ihre Sicherheit an erster Stelle steht. Open Subtitles الباقين سيذهبون لأن أبناءنا هم مستقبلنا و أمانهم يجب أن يأتي أولاً
    Die Generalversammlung ist an erster Stelle ein universales Organ, in dem nahezu jeder Staat der Welt vertreten ist. UN 240- الجمعية العامة، هي أولا وقبل كل شيء، هيئة عالمية تمثل كل دول العالم تقريبا.
    Eine Kollegin. Sie repräsentiert eine strategische Allianz mit den Amerikanern. Ihre Funktionäre erwarben das Gerät an erster Stelle. Open Subtitles إنّها تمثل تحالف استراتيجي مع الأمريكان عملائها إستحوذوا علي الجهاز في المقام الأول.
    Deshalb stand Alan an erster Stelle. Open Subtitles هذا هو السبب في أنني اختار آلان في المقام الأول.
    Wenn Bruderschaft an erster Stelle kommt Wird diese Grenze niemals überschritten Open Subtitles و حينما تأتي الأخوة في المقام الأول حينها لن نتخطى الحد أبدًا
    Die Formulierung "an erster Stelle" heißt eigentlich: "An erster Stelle in deinem Gedächtnispalast." TED عبارة "في المقام الأول" هي أشبه ما يكون في المقام الأول في قصر الذاكرة الخاص بك
    Das ziel steht an erster Stelle. Open Subtitles الهدف ياتى فى المقام الأول فى عملنا
    Selbst wenn sie an erster Stelle nicht gewinnen wollten. Open Subtitles "حتى إن لم يكن مطلوب منك الربح في المقام الأول"
    Polizei fließt. Der Schutz unserer Bürger steht stets an erster Stelle. Open Subtitles أمن مواطنينا سيكون دائماً في المقام الأول!
    Daran ist nichts auszusetzten. Aber ich bin hier, weil sie entschieden hat, dass du an erster Stelle kommst. Open Subtitles لا عيب في ذلك، لكنّي هنا لأنّها أولتكَ الأولوية الأولى عنه.
    Sie brauchen, bisweilen, an erster Stelle zu kommen. Open Subtitles إنه يحتاج في أوقات ما أن تكون له الأولوية
    Sie schafften das durch Zusammenarbeit, effektive Nutzung ihrer Vermögenswerte und gegenseitiges Vertrauen. Für sie stand die Solidarität an erster Stelle, nicht der Profit um jeden Preis. TED وفعلوا ذلك بالعمل سويًا وتعزيز أصولهم المجتمعية والوثوق ببعضهم البعض وجعْل الأولوية للتضامن، لا لجمع الأرباح بأي وسيلة ضرورية.
    Keine Angst. Für Ramon wird Familie immer an erster Stelle stehen. Open Subtitles لا تقلق، سيولي (رامون) الأولويّة للعائلة دائماً
    Die Familie steht an erster Stelle. Open Subtitles فللعائلة الأولويّة
    Und sie muss einfach an erster Stelle stehen. Open Subtitles وهذا يجب أن يأتي أولاً
    An erster Stelle steht die Verabschiedung der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen durch die politischen Führer der Welt, mit der die Mitgliedstaaten der Welt eine gemeinsame Vision für das neue Jahrhundert mitgegeben haben. UN 6 - أولا وقبل كل شيء كان اعتماد زعماء العالم لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، والذي قدمت من خلاله الدول الأعضاء إلى العالم رؤية مشتركة للقرن الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد