Ehrlich gesagt, bin ich durstig, und es ist eine Bar offen, also, ich meine, Es liegt an dir. | Open Subtitles | شخصيا, أنا أشعر بالعطش وهذا بار مقتوح لذا أعني, الأمر عائد إليك |
Wir können zusammenarbeiten oder Sie machen so weiter und stellen dieselben Fragen wie ich, Es liegt an Ihnen. | Open Subtitles | فبوسعنا التعاون، أوتكون ورائي تسأل ذات الأسئلة التي أطرحها الأمر عائد إليك |
Die ganz Armen haben keine Wahl. Es liegt an uns, Dinge zu verändern, damit auch die Armen eine Wahl haben. | TED | الفقير جدا ليس لديه خيار. الأمر متروك لنا لتغيير الأمور وبالتالي يكون لدى الفقير خيارا أيضا. |
Es liegt an Ihnen. | Open Subtitles | هذا عائد اليكم اصدقائى |
Es liegt an dir, wenn du hier wieder weg willst. | Open Subtitles | يعود الأمر لك إذا كنت تريد الخروج من هنا |
Es liegt an Ihnen, den Geschworenen, wie ernst Sie diese nehmen. | Open Subtitles | الأمر عائدٌ لكم، يا هيئة المحلفين بمدى جديتكم في أخذ هذه القضية |
Es liegt an dir, sie so zu gestalten, dass sie tiefer und wahrer ist. | Open Subtitles | الأمر يعود إليكِ في أن تحولها إلى شئ أكثر صدقًا وعمقًا و حقيقي |
Es ist nicht wegen der Muffins. Es liegt an uns. | Open Subtitles | السبب ليس بالكوبكيك, السبب هو نحن |
Es liegt an mir. Ich mag dich nicht mehr. | Open Subtitles | لا ليس كذلك , أنا السبب , أنا لا أحبك بعد الأن |
Es liegt an dir, ob sie im Gefängnis bleiben. | Open Subtitles | الأمر عائد إليك لإبقاهم في السجن. |
Es liegt an dir, mehr als das zu sein. | Open Subtitles | الأمر عائد إليك لتكوني أكبر من ذلك. |
Es liegt an dir. | Open Subtitles | إن الأمر عائد لك. |
Es liegt an uns, die Kirchen zu füllen. | Open Subtitles | ما الفرق، هاه؟ الأمر متروك لنا لإنجاح الهروب من المسيحية |
Nun, Es liegt an Ihnen, ob Sie nur das bare Minimum tun wollen oder... | Open Subtitles | الآن الأمر متروك لكِ ، إذا اردتي وضع الحد الأدنى أم لا |
Es liegt an mir, meinen Traum zu erfüllen. | Open Subtitles | إذا كان هو حلمي، ثم الأمر متروك لي لتحقيق ذلك. |
Es gibt nur einen Weg, es zu begreifen, Sam, Es liegt an dir. | Open Subtitles | ثمّة طريقة واحدة لاكتشاف الحقيقة، (سام). هذا عائد إليك. |
Robin, Es liegt an Euch, mein Freund. | Open Subtitles | روبن)) هذا عائد لك يا صديقي)) |
Weißt du, Es liegt an dir, die Hochzeit zu verhindern. | Open Subtitles | يعود الأمر لأنت لإيقاْف الزفاف، تَعْرفُ. |
Es liegt an euch. | Open Subtitles | يعود الأمر لكم. |
Na, komm schon, Es liegt an dir. | Open Subtitles | هيا، الأمر عائدٌ إليكَ |
Es liegt an mir, die Wahrheit zu finden, bevor es zu spät ist. | Open Subtitles | إن الأمر يعود إلى لإيجاد الحقيقة قبل فوات الأوان |
Einige Soziologen sagen, Es liegt an der Einkommensungleichheit, einige sagen, wir wären ein Wohlfahrtsstaat, einige schieben den niedrigen Lebensstandards der Familien die Schuld zu. | Open Subtitles | يقول بعض أخصائيي علم الإجتماع أنّ السبب هو عدم المساواة في الدخل. ويقول البعض أنّها دولة الرفاه، ويلوم البعض تدهور العائلة، معايير أدنى. |
Na ja, also Es liegt an mir. | Open Subtitles | لا ، إنه فقط أنا السبب |
Es liegt an uns, ihrer zu gedenken, unserer Brüder, die wir nie wieder sehen werden. | Open Subtitles | فواجبنا نحن أن نتذكرهم. أخوتنا، الذين لن نرى مثلهم مجددًا. |
Leb oder stirb. Es liegt an dir. | Open Subtitles | الحياة أو الموت، القرار عائد إليك. |