Und du bleibst bestimmt nicht noch länger in der Nähe, es sei denn, ich bin komplett ehrlich... | Open Subtitles | ومن الجلي أنك لن ترافقني لفترة أطول ...ما لم أكن صريحاً معك، لذا |
Es sei denn ich bin verhaftet. | Open Subtitles | ما لم أكن قيد الاعتقال |
Es sei denn ich bin in die Hundehütte verbannt worden... dann ist es "honey/Süße." | Open Subtitles | ما لم أكن أريد منها شيئاً... حينها تكون "عزيزتي" |
Aber der Arzt sagte uns, es bedeutet nicht, ein Ding es sei denn, ich bin ein LCA Träger auch, nicht wahr? | Open Subtitles | أنه لا يعني أي شيء ما لم أكن ناقل للـ(أل سي أي) أيضاً، حسناً؟ |
Nun, das ist einfach unmöglich, es sei denn... Ich weiß, es sei denn, ich bin verfrakkt noch mal irre, stimmt's, Clarice? | Open Subtitles | ...حسناً، هذا ليس ممكناً ما لم، أعني - أعلم، ما لم أكن مجنونة، صحيح يا (كلاريس)؟ |
Ich würde mehr Freunde haben, wenn ich wüsste, was die Leute mögen, aber ich kann nicht wissen was die Leute mögen, Es sei denn ich bin ihr Freund. | Open Subtitles | سوف يكون عندى كثيرٌ من الأصدقاء لو أننى عرفت ما الذى يحبه الناس.. لكننى لن أعرف ما الذى يحبه الناس ما لم أكن صديقتهم... ! |