Sie griff die Idee der Adoption auf, weil es weniger schmerzhaft war, als an Sie, als den biologischen Vater zu denken. | Open Subtitles | لقد تمسّكت بفكرة التبنّي لأنه كان أقل إيلاماً من التفكير بك على أنك الأب البيولوجي |
Wenn es weniger als ein paar Wochen ist, muss ich noch Gehirne auf meinen Wunschzettel für Weihnachten schreiben. | Open Subtitles | إن كان أقل من أسبوعين، فإني سأضطر لإضافة الأدمغة إلى قائمة أماني عيد الميلاد |
Früher war es weniger beängstigend, auf die Revolution zu warten als heute auf Godot. | Open Subtitles | دعيني أوضح لكِ ...عندما كُنت شابا أنتظار (ليفتي) ...كان أقل رعبا من |
Wäre es weniger abscheulich gewesen, hätte sie einen Teller benutzt? | Open Subtitles | ماذا لو إستعملت طبق ؟ أكان هذا أقل قرفاً ؟ |
Wenn Sie meinen, dass es weniger dumm ist als der Befehl mit dem Finger, nun ja, dann sollten Sie das wohl tun. | Open Subtitles | هل تعتقد أن هذا أقل غباء من قطع إصبعه حسنا ثمّ ذلك سيكون الشيء الذي يجب أن تفعله |
Wäre es weniger schockierend, wenn ich Ihnen sagen würde, dass wir 12 Jahre verheiratet waren? | Open Subtitles | هل سيبدو هذا أقل تأثيراً .لوأخبرتك. أننا كنا متزوّجان لـ12 سنة؟ |
Aber in einer kleinen Kolonie wird die Ameise eher weniger Nahrungssuchende treffen, einfach weil es weniger gibt. | TED | ولكن في مستعمرة صغيرة، فمن المحتمل لقاء القليل من النمل الباحث عن الطعام، فقط لأن هناك عدد أقل من الباحثون عن الطعام هناك للقاءهم. |
Der nächste Grund, warum die Kultur von Jungen mit der von Schulen nicht mehr harmoniert, ist weil es weniger männliche Lehrer gibt. Alle über 15 wissen nicht, wie das ist, | TED | والسبب الثاني الذي يجعل الذكور خارج النسق العام - النسق الثقافي الدراسي - ان هناك عدد قليل من المدرسين الذكور .. واي شخص عمره فوق الخامسة عشر .. لا يعي أهمية هذا الامر .. |
Sieh es weniger als Shoppingtrip, sondern mehr als Inspiration. | Open Subtitles | فكر هذا أقل كما تسوق رحلة وأكثر من sesh العصف الذهني. |
Seit dem Ende des Kalten Krieges gab es weniger Bürgerkriege, weniger Genozide -- tatsächlich, eine 90 prozentige Abnahme seit den Höhepunkten nach dem 2. Weltkrieg -- und sogar eine Umkehrung von den 1960er Zunahmen in Mordraten und gewalttätigen Verbrechen. | TED | منذ نهاية الحرب الباردة كان هناك عدد أقل من الحروب الأهلية , أقل إبادات جماعية -- في الحقيقة , هبوط 90% منذ نهاية الحرب العالية الثانية في أعلي مستوياتها -- و حتى في إرتداد الستينيات في حالات القتل و جرائم العنف . |