ويكيبيديا

    "eskaliert" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يتصاعد
        
    • تصاعد
        
    • تصاعدت
        
    • تصعيد
        
    • تتصاعد
        
    Ich bitte Sie, mir Vorsprung zu geben, damit das Ganze nicht eskaliert. Open Subtitles أنا أطلب منك أن تمنحني أنا فرصة لكيلا يتصاعد هذا الموقف
    Wenn wir die Bedrohung lokalisieren können, können wir vielleicht die Situation entschärfen, bevor sie eskaliert. Open Subtitles لو استطعنا تحديد موقع مصدر التهديد، فلربّما نقدر على تهدئة الوضع قبل أن يتصاعد.
    Wenn sie also mit gleicher Kraft Vergeltung üben, denkt die erste Person, dass es eskaliert ist. TED لذا إذا قاموا بردّ الفعل بنفس القوة، سيعتقد الشخص الأوّل بأنّ الأمر قد تصاعد.
    Wenn es eskaliert ist, warum ein Kampf mit dem Messer? Open Subtitles اذا كان قد تصاعد فلماذا يعبثون بالسكاكين؟
    Die Situation ist eskaliert. Er wollte eine Runde mit dem Wagen drehen. Open Subtitles تصاعدت الامور قال سأذهب في جوله بالسياره
    Sie haben das absichtlich gemacht, damit alles eskaliert. Open Subtitles لقد أثاروا كل هذه الفوضى بهدف تصعيد الموقف
    Und Kinder neigen dazu, in Streit zu geraten, der in Gewalt eskaliert. TED يميل الأطفال إلى الدخول في المعارك التي تتصاعد من حيث القوة.
    Sie muss nur wiederkommen, wenn die Krankheit eskaliert. Open Subtitles لا يمكننا أن نبقيها هنا مالم المرض يتصاعد
    Ich wollte nur nicht, dass es eskaliert, das ist alles. Open Subtitles أنا فقط لم أرد أن يتصاعد الأمر، هذا كل شيئ
    Wann immer du willst, dass... Also das ist jetzt schnell eskaliert. Die werden nervös, Jake! Open Subtitles في اي وقت تريده حسناً هذا يتصاعد بسرعه انه يتوترون جايك انهم يتوترون ابتعد عنه بون ايها المارشمليوا الكبيره
    Und Sie wollten nicht, dass es eskaliert. Open Subtitles حسن، ولم ترغبي للأمر أن يتصاعد أفهم ذلك
    Es ist schon vor einiger Zeit eskaliert. Open Subtitles الأمر بدأ يتصاعد في الأونة الأخيرة.
    Der Extremismus der Al-Shabaab in Kenia ist vor zwei Jahren mit dem Angriff auf das Einkaufszentrum eskaliert, mit 67 Toten und 175 Verletzten. Open Subtitles من الشبان المسلمين الغربيين. نادي الشباب التطرف في كينيا تصاعد مع هجوم مركز للتسوق ويست جيت
    Ich verlor vor einer Stunde den Kontakt und jetzt eskaliert alles. Open Subtitles فقدت الإتصال معها قبل ساعة ...الآن، إذا تصاعد هذا الأمر
    Nun ist im letzten Jahrhundert in entwickelten Ländern wie Amerika die Moraldebatte eskaliert, weil wir das Hypothetische ernst nehmen und auch Allgemeinbegriffe ernst nehmen, und nach logischen Verbindungen suchen. TED الآن على مدى القرن الماضي، في الدول المتقدمة مثل أمريكا، فقد تصاعد النقاش الأخلاقي نظراً لأننا نأخذ الفرضيات على محمل الجد، وعلينا أيضا اتخاذ المسلمات بشكلٍ جدّي والبحث عن الإرتباطات المنطقية.
    Wenn es eskaliert, können Sie wieder anrufen. Open Subtitles واذا تصاعدت الامور يجب ان تتصلى بنا ثانية
    Exmatrikuliert mit 17, nachdem ein privater Protest illegal eskaliert ist, durch den Zugriff auf das NSA Datenzentrum in Utah. Open Subtitles طرد في 17 بعد احتجاج الخصوصية تصاعدت بشكل غير قانوني إلى الوصول إلى مركز بيانات يوتا كالة الأمن القومي.
    Malachis Kredithai und Raub- Schema ist vielleicht eskaliert. Open Subtitles قروض مالاكاي بفوائد كبيرة و سطو مخطط لربما فقط تصاعدت الأمور
    Herr Präsident, wenn das eskaliert, müssen wir das Atomkriegsszenario überdenken. Open Subtitles سيدي الرئيس، إذا حدث تصعيد هنا، يجب أن نبدأ بإعادة النظر في سيناريو الرد النووي.
    Sorgen Sie dafür, dass es nicht eskaliert. Open Subtitles افعل كلّ ما بإمكانك لعدم تصعيد هذا
    Warte, wir wollen nicht, dass es eskaliert. Wir wollen nicht, das es eskaliert? Open Subtitles إنتظر (دايل)، لا نريد تصعيد الأمور- لا نريد تصعيد الأمور؟
    Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert. UN وما فتئت التوترات، منذ ذلك الحين، تتصاعد في الشرق الأوسط وشبه القارة في جنوب آسيا وغير ذلك من الأماكن.
    Dasselbe wie gestern. Es scheint, als wäre alles eskaliert. Open Subtitles مثل الأمس، ظننت أن الأمور سوف تتصاعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد