ويكيبيديا

    "etabliert" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تأسيس
        
    • ترسيخ
        
    Eine offensichtliche Schlußfolgerung der modernen Wirtschaftsgeschichte ist, dass der Übergang zur Demokratie ziemlich schwer ist, bevor Sie sichere private Eigentumsrechte etabliert haben. TED وجلىْ لنا أن تداخل تاريخ الإقتصاد الحديث هو أنه لا يمكن أبداً التحول إلى الديموقراطية قبل تأسيس قطاع آمن لحقوق الملكية.
    Aber es gibt auch einen Dialog zwischen den Videos, sobald die Grundstruktur etabliert ist entsteht eine Plattform, auf der die Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen den sozialen und physischen Welten der Gruppen thematisiert werden. TED ولكن هناك أيضا حوار بين أشرطة الفيديو، حيث، بعد أن يتم تأسيس البنية الأساسية، يصبح نوعا من منصة للتعبير عن أوجه التشابه والاختلاف بين عوالم الجماعات الاجتماعية والمادية.
    Lord Ashdown, der Hohe Repräsentant der Staatengemeinschaft in Bosnien-Herzegowina hat ein gutes Beispiel dafür gegeben, wie Rechtsstaatlichkeit etabliert werden kann. Dazu bedarf es zwar außergewöhnlich mutiger Menschen als Richter und starker Behörden, die diese Urteile auch durchsetzen, aber es ist machbar. News-Commentary وفي هذا المجال نذكر اللورد آشدون المندوب السامي لدول التحالف في البوسنة والهرسك، والذي ضرب مثلاً طيباً فيما يتصل بكيفية تأسيس حكم القانون. في الحقيقة، يتطلب الأمر وجود قضاة يتمتعون بشجاعة هائلة، وسلطات قوية قادرة على فرض وتنفيذ أحكام أولئك القضاة. لكن الوصول إلى هذه الغاية ليس بالأمر المستحيل.
    Das wiederum wäre ein Beispiel für andere Sektoren. Auf diese Weise würde von unten nach oben eine Emissionspreissetzung eingeführt und eine internationale Zusammenarbeit etabliert – auf sektoraler Basis und auf Grundlage erwiesener Ergebnisse. News-Commentary وهذا بدوره يشكل مثالاً لقطاعات أخرى. وبهذه الطريقة يتم تقديم آلية تسعير للكربون فضلاً عن ترسيخ التعاون الدولي من القاعدة إلى القمة، على أساس قطاعي يضرب بجذوره في نتاج ملموسة.
    Sie ist ebenso sehr Kunst wie Wissenschaft und geht über die technische und unternehmerische Innovation hinaus. Design und Marken der Weltklasse sind in Europa bereits etabliert, und die kreativen Branchen sind stärker als die Autoindustrie. News-Commentary إن إضافة القيمة إلى هذا الجانب غير الوظيفي تشكل قيمة أوروبية أساسية. فهي على أقل تقدير فن بقدر ما هي علم، وهي تذهب إلى حدود أبعد من حدود الإبداع الفني والوظيفي. لقد تمكنت التصاميم والأسماء العالمية من ترسيخ أقدامها في أوروبا، حيث أصبحت الصناعات الإبداعية أشد قوة من صناعة السيارات على سبيل المثال.
    Die Mitglieder des Gerichts können sich jederzeit in der Zukunft entscheiden, dies zu tun. Sie sollten zumindest so lange warten, bis der Gerichtshof sich institutionell stärker etabliert hat und sich ein breiterer Konsens in den maßgeblichen Fragen abzeichnet. News-Commentary إن مؤتمر مراجعة عمل المحكمة الجنائية الدولية في كمبالا لن يكون الفرصة الأخيرة لتعديل النظام الأساسي. وليس هناك ما قد يمنع أعضاء المحكمة من تناول هذه المسألة في أي وقت في المستقبل. ولكن يتعين عليهم أن ينتظروا على الأقل إلى أن تتمكن المحكمة من ترسيخ قدميها على المستوى المؤسسي وإلى أن يتم التوصل إلى المزيد من الإجماع بشأن القضايا ذات الصلة.
    Und es sind nicht nur MLP-Politiker, die angeblich Verbindungen zum Gaddafi-Clan unterhielten. Maltas gegenwärtiger EU-Kommissar John Dalli, ehemaliger Abgeordneter und Minister der Christdemokraten, hat öffentlich zugegeben, dass er in Libyen „auf Politik- und Verwaltungsebene ein starkes Netzwerk etabliert“ hatte. News-Commentary ولم يكن ساسة حزب العمل المالطي وحدهم الذين قيل عنهم إنهم على علاقة وثيقة بعشيرة القذافي. فقد اعترف مفوض الاتحاد الأوروبي الحالي عن مالطا جون دالي، هو وزير سابق وعضو في البرلمان عن الحزب الديمقراطي المسيحي، اعترف علناً باشتراكه في "تأسيس شبكة قوية على الصعيدين السياسي والتنفيذي" في ليبيا.
    Besucher, die sich als Menschen ausgeben, haben sich bei uns etabliert. Open Subtitles V في الظهور كما البشر تأسيس أنفسهم...
    Besonderes Kopfzerbrechen bereitet Assad die Schaffung eines internationalen Libanon-Tribunals, vor dem Verdächtige im Mordfall Hariri angeklagt werden sollen. Dieses Tribunal wurde auf Grundlage von Kapitel VII der UNO-Charta etabliert und wird seinen Sitz in Holland haben. News-Commentary كان تأسيس المحكمة اللبنانية الدولية المختلطة المختصة بمحاكمة المشتبه بهم في جريمة اغتيال الحريري من بين أشد أسباب انزعاج الأسد . ولقد تمت الموافقة على تأسيس هذه المحكمة، التي ستتخذ من هولندا مقراً لها، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. وبمجرد بداية المحاكمة فقد تجد سوريا نفسها في قفص الاتهام.
    Er wurde wahrscheinlich zunächst als Denkweise etabliert, als sich die Griechen vor 25 Jahrhunderten im Gegensatz zu den orientalischen Persern als westlich ansahen. Da der Westen seitdem jegliche eindeutige territoriale Grundlage verloren hat, ist der Begriff „der Westen“ zu einer allgemeinen anstatt zu einer geografischen Vorstellung geworden. News-Commentary نستطيع أن نستنتج من علامات الاستفهام هذه أن الغرب لا يشكل كياناً جغرافياً. وربما نجح الغرب في ترسيخ نفسه باعتباره أسلوباً في التفكير منذ خمسة وعشرين قرناً من الزمان، حين كان الإغريق يعتبرون أنفسهم غربيين في مواجهة الفرس الشرقيين. وما دام الغرب قد خسر أي أساس إقليمي واضح منذ ذلك الوقت فقد تحول تعبير "الغرب" إلى مفهوم عالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد