ويكيبيديا

    "euch sagen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أخبركم
        
    • إخباركم
        
    • اخباركم
        
    • اخبركم
        
    • إخباركما
        
    • أخبركما
        
    • سأخبركم
        
    • يخبركم
        
    • أن أقول لكم
        
    Ich wollte vorbeikommen und euch sagen, dass ihr wirklich gute Arbeit bei dem Fall geleistet habt. Open Subtitles أردت فقط أن أمر و أخبركم يا جماعة أنكم قمتم بعمل عظيم في هذه القضية
    Aber, Jungs, ich muss euch sagen, er schien wirklich die Wahrheit zu sagen. Open Subtitles لكن يارفاق يجب أن أخبركم يبدو حقيقةً أنه يقول الحقيقة أنسى ذلك
    Er war in einem Freizeitpark und ich kann euch sagen welchem. Open Subtitles لقد كان في حديقة ملاهي بالفعل، وبإمكاني إخباركم أيّ حديقة.
    Schaut... ich wünschte, ich könnte es euch sagen, aber ich-ich kann nicht. Open Subtitles انظروا ... . انا اتمنى لو يمكننى اخباركم لكنى لا استطيع
    Ja, es ist ein Sumpf. Wir leben im Sumpf in einem Zelt. Aber ich kann euch sagen, jeder Tag ist beglückend. TED انه مستنقع .. انه مستنقع في خيمة .. ويجب ان اخبركم ان كل يوم ..هناك .. هو يوم منعش
    Das hätte ich euch sagen können. Open Subtitles كان بإمكاني إخباركما بهذا
    Es gibt noch eine dritte Option. Und lasst euch sagen, die ist einfach hinreißend. Open Subtitles ثمّة خيار ثالث، ودعاني أخبركما أنّه جدير بالحبّ.
    Jedenfalls werde ich euch sagen, wenn wir dort sind. Open Subtitles على كل حال , سأخبركم متى سيأتي الى هناك ويمكنكم أن تكونوا هناك أيضاً
    Die Bibel will euch sagen, wenn ihr irgendeine Schwäche habt... Open Subtitles حسناً .. حسب ما فهمته أنا .. يحاول الكتاب المُقَدَّسُ أن يخبركم بأنهإذاكنتمتشعرونبشيءٍمنالضعفأمامغرائزكم..
    Ja, ich hätte euch sagen können, dass das eine zwielichtige Gegend ist. Open Subtitles أجل , كان يٌمكن أن أخبركم أن هذا كان حي مشبوه
    Und den Jugendlichen da draußen, die obdachlos sind, ich möchte euch sagen, Ihr habt die Kraft in Euch selbst etwas aufzubauen. TED وإلى أولئك الشباب في الخارج الذين يعانون من التشرد، دعوني أخبركم شيئا، أنتم تمتلكون القوة لبناء أنفسكم.
    Ich soll euch sagen, daß alle anderen Schmuggler ebenfalls erschossen werden. Open Subtitles طُلِب مني أن أخبركم أن جميع المهربين الآخرين ستطلق عليهم النار.
    Und ich dachte, ich sollte euch sagen, dass das System für die Übertragung etwa 18 bis 20 Minuten benötigt. Open Subtitles أنه على أن أخبركم بأن النظام سيكون بحالة جمع وتصنيف لمدة 18 إلى 20 دقيقة ستقوم بعمل بعض الأنظمة الثانوية
    Aber ich muss euch sagen, ich werde diese neue Kraft vermissen. Open Subtitles يجب أن أخبركم بأنني أفتقد تلك القدرة، حسبما أظن
    Ich sollte euch sagen, wenn ich soweit wäre, dass ihr offiziell wieder meine Eltern werdet. Open Subtitles لقد قلتم لي أن أخبركم عندما أستعد لكم أن تكونوا أبواي، رسميا
    Was kann ich euch sagen, dass ihr noch nicht wisst? Open Subtitles ما الذي يمكنني إخباركم به لا تعرفونه مسبقاً؟
    Da ich einen guten Teil gelebt habe, kann ich euch sagen, dass Einsamkeit am Schwersten auszuhalten ist. Open Subtitles كَوْني قضيتُ نصيبي منها، فيُمكنني إخباركم أنّ أصعب ما يُحتمل هو الوحدة.
    Wir überprüfen das jetzt. Warum sich die Mühe machen, wenn ich euch sagen kann, wer sie sind? Open Subtitles لمَ تهتمّون حينما يكون بإمكاني إخباركم عمّن يكونوا؟
    Alles, was ich euch sagen kann, ist, dass wir hier nicht bleiben können. Open Subtitles كل ما استطيع اخباركم به هو انه لا يمكننا البقاء هنا
    Denn lasst euch sagen, Leute, der rote Mann ist ein gefährlicher Feind. Open Subtitles دعوني اخبركم ايها الناس الرجل الاحمر لا يخاف العدو
    Eines kann ich euch sagen. Open Subtitles أستطيع إخباركما بشئ واحد
    Hört zu, Dads, es gibt etwas, das... ich euch sagen muss. Open Subtitles انظرا، هنالك شيء يجب أن أخبركما به
    Ich werde euch sagen, warum wir all diese Wasserballone auf euch geschossen haben, ok? Open Subtitles سأخبركم لماذا رميت بالونات الماء عليكم, حسنا؟
    Ihr seid doch Schwanzlutscher. Ihr macht, was die euch sagen. Open Subtitles أنتم كومة دمى متحركة تعملون كل ما يخبركم
    Ich kann euch sagen, dass die Angaben über die Anzahl der Kinder pro Frau in allen Ländern erstaunlich gut sind. TED أستطيع أن أقول لكم أن البيانات المتعلقة بعدد الأطفال لكل امرأة جيدة بشكل مدهش في جميع البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد