Elijah! Die Ewigkeit ist eine Bürde! Niemand sollte gezwungen sein, sie zu tragen! | Open Subtitles | إيليا، إلى الأبد يشكل عبئا التي ينبغي أن لا أحد على تحمله. |
Da waren diese unglaublichen Künstler und es fühlte sich wie eine Ewigkeit an, als sie tanzten. | TED | وكان هناك الفنانون المذهلون فشعرت وكأنه الأبد بينما يؤدون |
Ich habe die Ewigkeit vor mir, ohne Gabe und ohne Grund zu leben. | Open Subtitles | إنني أتطلع إلى الخلود على الأرض من دون أي تبرير لوجودي أساساً |
So geht ihr nicht in die Ewigkeit über. Ich versuche, euch zurückzubringen. | Open Subtitles | وذلك ما سيمنعكم من العبور إلى الأبدية وسأحاول إعادتكم إلى هنا |
Ich kann dir sagen, davon habe ich schon seit einer Ewigkeit geträumt. | Open Subtitles | هل تعرفين ياحبيبتي انا كنت انتظر هذا منذ فترة طويلة جدا |
Eine Ewigkeit lauschte er auf weitere. Doch sie wiederholten sich nicht. | Open Subtitles | أرهف سمعه لمزيد من الطلقات لوقت طويل لكنها لم تتكرر. |
Denn dein ist das Reich... und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. | Open Subtitles | ولكن ابعدنا عن الشيطان المملكة قوة , ومجد للأبد |
Doch kaum war der Gipfel erreicht, rollte der Felsen wieder hinab und zwang Sisyphos, wieder anzufangen -- wieder und wieder, in alle Ewigkeit. | TED | ولكن، بمجرد الوصول إلى القمة، تتدحرج الصخرة إلى أسفل التلة، ما يجبره على البدء مرة أخرى وأخرى، وأخرى، إلى الأبد. |
Wer von diesem Brot isst, wird in Ewigkeit leben. | Open Subtitles | كل شخص من يأكل هذا الخبز سيعيش إلى الأبد |
Der Messias, der zuerst als Kind auf die Welt kam, aber nicht als Kind wiederkehrt, sondern als König der Könige, und in Macht und Ruhm auf Ewigkeit herrscht. | Open Subtitles | لكنه عاد.. ليس كطفل وانما كملك الملوك ليحكم بقوه و عظمه الى الأبد |
Die Seele dessen, der sie trägt, wird für alle Ewigkeit in die Hölle verbannt. | Open Subtitles | مهما كانت الروح التي تجرأت على امتلاكه ستكون مدانة بقضاءها الخلود في الجحيم |
Und wenn sie stirbt, gibt es eine Zeremonie, wo sie diesen Stapel, Zalanga genannt, zerbrechen und ihre Seele in die Ewigkeit entschwindet. | TED | و عندما تفارق الحياة, يقومون بطقوس حيث يقومون بكسر هذه الكومة المسماة زلنغا فتذهب روحها الى الخلود. |
Wenn ich wenigstens eins dieser Dinge erforschen könnte - was die Ewigkeit ist, zum Beispiel. | Open Subtitles | حسنا,لو يمكن أن أكتشف أحد تلك الأشياء ما هو الخلود,علي سبيل المثال |
Entweder zehn Schläge jetzt gleich hintereinander, oder fünf Schläge, die von jetzt bis in alle Ewigkeit zu jedem Zeitpunkt ausgeteilt werden können. | Open Subtitles | اما 10 صفعات متتاليات فى الحال أو 5 صفعات يمكن أن يُصفعوا بحرية فى أى وقت من الآن حتى الأبدية |
"Sie hat 9 Tattoos, u.a. einen Sumatra-Tiger und das Wort Ewigkeit in Sanskrit." | Open Subtitles | هذا هو وشمها التاسع والأخير، يتضمن نمر سومطرة وكلمة الأبدية مكتوبة بالسنسكريتي. |
Sitzengelassen von dem Mann, der wissen sollte, wie sich die Ewigkeit anfühlt. | Open Subtitles | هجرني الرجل الوحيد الذي يفترض أن يعرف ما تعنيه الحياة الأبدية |
Wir kennen uns wirklich seit 'ner Ewigkeit. Klar, haben wir uns vermisst. | Open Subtitles | أننا نعرف بعض منذ فترة طويلة ويبدو أننا أفتقدنا بعضنا البعض |
Es ist schon eine Ewigkeit her, dass wir... mit solchen Herausforderungen konfrontiert wurden. | Open Subtitles | لقد كان منذ عمر طويل منذ ان كان لدينا صُحبة غير عادية |
Tatsache ist, Warren, dass ich nicht bis in alle Ewigkeit Wasserbetten verkaufe. | Open Subtitles | الحقيقة يا وارن أنني لن أبيع الأسِرّة المائية للأبد |
Sie können davonlaufen und sterben bis in alle Ewigkeit, Ihre Entscheidung. | Open Subtitles | أصغ، بإمكانك أن تهرب وتختبأ وتموت أبد الدهر إنه خيارك |
Das ist ja alles schön und gut, aber wenn wir hier nicht herauskommen, haben wir die Ewigkeit, um sie zu entziffern. | Open Subtitles | ذلك كله لطيف جدا ، لكن إذا لم نكتشف طريقة للخروج سريعا سنكون مخلدين هنا للابد |
Ich kriege ihn zurück und bring ihn dazu, mich zu lieben, und wir werden glücklich leben bis in alle Ewigkeit. | Open Subtitles | سوف استرده وسوف اجعله يحبنى. وسوف نعيش فى سعادة الى الابد. |
Der italienische Dichter beschrieb einen Bereich der Hölle, wo man Menschen bestrafte, indem man sie in Gruben warf und bis in alle Ewigkeit ihrem Juckreiz überließ. | TED | كتب هذا الشاعر الإيطالي عن جزء من الجحيم يعاقَب الناس فيه بأن يُتركوا في حُفر خالدين في حكة أبدية. |
Ich versuche Jerry seit 2 Tagen zu helfen, eine Ewigkeit in Meeseeks-Zeit... und nichts funktioniert. | Open Subtitles | ظللت أحاول مساعدة جيري طوال يومين وهذه المدة هي خلود بالنسبة للميسيكس ومع ذلك لاشيئ نجح |
Meine Krügerrandtaler. Ich hatte sie 'ne Ewigkeit. | Open Subtitles | هذه عملاتى الذهبية ، لقد امتلكتهم منذ الأزل |
Wie am Anfang und in alle Ewigkeit, eine weit ohne Ende. Amen. | Open Subtitles | بينما هذه هي البداية، الآن وأبداً سيكون، عالم بلا نهاية |
Fühlt sich wie eine Ewigkeit an, seit wir einfach zusammen abhingen. | Open Subtitles | يخالجني انطباع وكأننا لم نجلس سوياً منذ دهر |
Falls du die Ewigkeit mit uns verbringst, wirst du auch mich lieben? | Open Subtitles | أذ حكمِ عليك بالبقاء خالدة معنا يا أماه هل ستحبيني أيضاَ؟ |