ويكيبيديا

    "ewigkeit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الأبد
        
    • الخلود
        
    • الأبدية
        
    • طويلة
        
    • طويل
        
    • للأبد
        
    • الدهر
        
    • للابد
        
    • الابد
        
    • أبدية
        
    • خلود
        
    • الأزل
        
    • وأبداً
        
    • دهر
        
    • خالدة
        
    Elijah! Die Ewigkeit ist eine Bürde! Niemand sollte gezwungen sein, sie zu tragen! Open Subtitles إيليا، إلى الأبد يشكل عبئا التي ينبغي أن لا أحد على تحمله.
    Da waren diese unglaublichen Künstler und es fühlte sich wie eine Ewigkeit an, als sie tanzten. TED وكان هناك الفنانون المذهلون فشعرت وكأنه الأبد بينما يؤدون
    Ich habe die Ewigkeit vor mir, ohne Gabe und ohne Grund zu leben. Open Subtitles إنني أتطلع إلى الخلود على الأرض من دون أي تبرير لوجودي أساساً
    So geht ihr nicht in die Ewigkeit über. Ich versuche, euch zurückzubringen. Open Subtitles وذلك ما سيمنعكم من العبور إلى الأبدية وسأحاول إعادتكم إلى هنا
    Ich kann dir sagen, davon habe ich schon seit einer Ewigkeit geträumt. Open Subtitles هل تعرفين ياحبيبتي انا كنت انتظر هذا منذ فترة طويلة جدا
    Eine Ewigkeit lauschte er auf weitere. Doch sie wiederholten sich nicht. Open Subtitles أرهف سمعه لمزيد من الطلقات لوقت طويل لكنها لم تتكرر.
    Denn dein ist das Reich... und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Open Subtitles ولكن ابعدنا عن الشيطان المملكة قوة , ومجد للأبد
    Doch kaum war der Gipfel erreicht, rollte der Felsen wieder hinab und zwang Sisyphos, wieder anzufangen -- wieder und wieder, in alle Ewigkeit. TED ولكن، بمجرد الوصول إلى القمة، تتدحرج الصخرة إلى أسفل التلة، ما يجبره على البدء مرة أخرى وأخرى، وأخرى، إلى الأبد.
    Wer von diesem Brot isst, wird in Ewigkeit leben. Open Subtitles كل شخص من يأكل هذا الخبز سيعيش إلى الأبد
    Der Messias, der zuerst als Kind auf die Welt kam, aber nicht als Kind wiederkehrt, sondern als König der Könige, und in Macht und Ruhm auf Ewigkeit herrscht. Open Subtitles لكنه عاد.. ليس كطفل وانما كملك الملوك ليحكم بقوه و عظمه الى الأبد
    Die Seele dessen, der sie trägt, wird für alle Ewigkeit in die Hölle verbannt. Open Subtitles مهما كانت الروح التي تجرأت على امتلاكه ستكون مدانة بقضاءها الخلود في الجحيم
    Und wenn sie stirbt, gibt es eine Zeremonie, wo sie diesen Stapel, Zalanga genannt, zerbrechen und ihre Seele in die Ewigkeit entschwindet. TED و عندما تفارق الحياة, يقومون بطقوس حيث يقومون بكسر هذه الكومة المسماة زلنغا فتذهب روحها الى الخلود.
    Wenn ich wenigstens eins dieser Dinge erforschen könnte - was die Ewigkeit ist, zum Beispiel. Open Subtitles حسنا,لو يمكن أن أكتشف أحد تلك الأشياء ما هو الخلود,علي سبيل المثال
    Entweder zehn Schläge jetzt gleich hintereinander, oder fünf Schläge, die von jetzt bis in alle Ewigkeit zu jedem Zeitpunkt ausgeteilt werden können. Open Subtitles اما 10 صفعات متتاليات فى الحال أو 5 صفعات يمكن أن يُصفعوا بحرية فى أى وقت من الآن حتى الأبدية
    "Sie hat 9 Tattoos, u.a. einen Sumatra-Tiger und das Wort Ewigkeit in Sanskrit." Open Subtitles هذا هو وشمها التاسع والأخير، يتضمن نمر سومطرة وكلمة الأبدية مكتوبة بالسنسكريتي.
    Sitzengelassen von dem Mann, der wissen sollte, wie sich die Ewigkeit anfühlt. Open Subtitles هجرني الرجل الوحيد الذي يفترض أن يعرف ما تعنيه الحياة الأبدية
    Wir kennen uns wirklich seit 'ner Ewigkeit. Klar, haben wir uns vermisst. Open Subtitles أننا نعرف بعض منذ فترة طويلة ويبدو أننا أفتقدنا بعضنا البعض
    Es ist schon eine Ewigkeit her, dass wir... mit solchen Herausforderungen konfrontiert wurden. Open Subtitles لقد كان منذ عمر طويل منذ ان كان لدينا صُحبة غير عادية
    Tatsache ist, Warren, dass ich nicht bis in alle Ewigkeit Wasserbetten verkaufe. Open Subtitles الحقيقة يا وارن أنني لن أبيع الأسِرّة المائية للأبد
    Sie können davonlaufen und sterben bis in alle Ewigkeit, Ihre Entscheidung. Open Subtitles أصغ، بإمكانك أن تهرب وتختبأ وتموت أبد الدهر إنه خيارك
    Das ist ja alles schön und gut, aber wenn wir hier nicht herauskommen, haben wir die Ewigkeit, um sie zu entziffern. Open Subtitles ذلك كله لطيف جدا ، لكن إذا لم نكتشف طريقة للخروج سريعا سنكون مخلدين هنا للابد
    Ich kriege ihn zurück und bring ihn dazu, mich zu lieben, und wir werden glücklich leben bis in alle Ewigkeit. Open Subtitles سوف استرده وسوف اجعله يحبنى. وسوف نعيش فى سعادة الى الابد.
    Der italienische Dichter beschrieb einen Bereich der Hölle, wo man Menschen bestrafte, indem man sie in Gruben warf und bis in alle Ewigkeit ihrem Juckreiz überließ. TED كتب هذا الشاعر الإيطالي عن جزء من الجحيم يعاقَب الناس فيه بأن يُتركوا في حُفر خالدين في حكة أبدية.
    Ich versuche Jerry seit 2 Tagen zu helfen, eine Ewigkeit in Meeseeks-Zeit... und nichts funktioniert. Open Subtitles ظللت أحاول مساعدة جيري طوال يومين وهذه المدة هي خلود بالنسبة للميسيكس ومع ذلك لاشيئ نجح
    Meine Krügerrandtaler. Ich hatte sie 'ne Ewigkeit. Open Subtitles هذه عملاتى الذهبية ، لقد امتلكتهم منذ الأزل
    Wie am Anfang und in alle Ewigkeit, eine weit ohne Ende. Amen. Open Subtitles بينما هذه هي البداية، الآن وأبداً سيكون، عالم بلا نهاية
    Fühlt sich wie eine Ewigkeit an, seit wir einfach zusammen abhingen. Open Subtitles يخالجني انطباع وكأننا لم نجلس سوياً منذ دهر
    Falls du die Ewigkeit mit uns verbringst, wirst du auch mich lieben? Open Subtitles أذ حكمِ عليك بالبقاء خالدة معنا يا أماه هل ستحبيني أيضاَ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد