ويكيبيديا

    "extreme" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المدقع
        
    • الشديدة
        
    • المتطرفة
        
    • شديد
        
    • الشديد
        
    • اكستريم
        
    • أقصى
        
    • والظواهر
        
    • الظواهر
        
    • التطرف
        
    • المتطرّفة
        
    • قصوى
        
    • بأقصى الإحتياطات
        
    • مازن
        
    • متطرّفة
        
    Wir dürfen Fragen wie Terrorismus, Bürgerkriege oder extreme Armut nicht isoliert betrachten. UN ولا يمكننا أن نتناول مسائل من قبيل الإرهاب أو الحروب الأهلية أو الفقر المدقع كل على حده.
    Die Weltbank schätzt, dass bereits mehr als 50 Millionen Menschen, vor allem Frauen und Kinder, in extreme Armut geraten sind. UN وفي تقدير البنك الدولي يفوق عدد الذين دخلوا في دوامة الفقر المدقع 50 مليون نسمة أكثرهم من النساء والأطفال.
    Die Millenniums-Entwicklungsziele heben verschiedene Prioritätsbereiche hervor, die angegangen werden müssen, wenn die extreme Armut beseitigt werden soll. UN وتركز الأهداف الإنمائية للألفية على بعض المجالات ذات الأولوية التي يتعين الاهتمام بها للقضاء على الفقر المدقع.
    Athleten sind oft Opfer einer Überwässerung, da extreme körperliche Bedingungen zu Komplikationen im Wasserhaushalt führen. TED الرياضيين عادة هم ضحايا زيادة المياه بسبب المضاعفات في تنظيم مستوى المياه في الظروف الفيزيائية الشديدة.
    Drachenkönige sind extreme Ereignisse besonderer Größenordnung. TED تمثل التنانين الملوك الأحدات المتطرفة والتي هي من فئة خاصة بهم
    Dort herrscht eine extreme Strömung. Es wird schwer, sie vom Riff fernzuhalten. Open Subtitles ثمة تيار مائي شديد هناك، نحتاج لمعجزة لإبعادها عن سلاسل الصخور
    Ja, es ist wichtig, Armut zu verstehen, extreme Armut und wie sie zu bekämpfen ist, und wie man Mädchen in die Schule bringt. TED أجل، من المهم أن نفهم الفقر، الفقر الشديد وكيفية محاربته، وكيف نُحْضِر الفتيات الى المدرسة.
    Im Kampf gegen extreme Armut gibt es drei wirksame Hebel: TED أنا اؤمن أنه فى نضالنا ضد الفقر المدقع هنالك ثلاث عتلات قوية نستطيع الاتكاء عليها.
    Fünfzehn Tausend Kinder sterben jeden Tag durch extreme Armut. Open Subtitles ثلاثون ألف طفل يَمُوتونَ من الفقر المدقع يوميا
    Das ist die Art extreme Scheiße, die den extremen Typen nie einfällt. Open Subtitles هذا هو نوع من القرف الشديد الذي هؤلاء الرجال المدقع لا تفكر في.
    Sie müssen außerdem frei von Not sein - damit sie nicht mehr durch extreme Armut und Infektionskrankheiten zum sicheren Tod verurteilt sind - und frei von Furcht - damit ihr Leben und ihre Existenz nicht durch Gewalt und Krieg zerstört werden. UN ولابد أيضا أن يتحرروا من الفاقة، لكي تختفي من حياتهم أحكام الإعدام التي يفرضها الفقر المدقع والأمراض المعدية، وأن يتحرروا من الخوف، حتى لا يعصف العنف والحروب بحياتهم وسبل رزقهم.
    In den letzten 25 Jahren ist die extreme Armut weitaus stärker zurückgegangen als je zuvor. UN 25 - شهدت السنوات الخمس والعشرون الماضية أشد انخفاض في معدلات الفقر المدقع حققه العالم على الإطلاق.
    Diese Ziele sind zum gemeinsamen Rahmen für die Entwicklung geworden und stellen einen konkreten Indikator für die Fähigkeit des internationalen Systems dar, im Kampf gegen die extreme Armut praktische Ziele zu setzen und auch zu erreichen. UN وقد أضحت هذه الأهداف تمثل الإطار المشترك للتنمية، كما تعد مؤشرا ملموسا على قدرة النظام الدولي على تحديد أهداف عملية ومتابعتها في مجال مكافحة الفقر المدقع.
    extreme Armut ist eine Triebkraft für Konflikte und Instabilität; die Erreichung der Ziele senkt daher das Kriegsrisiko und wahrt in instabilen Ländern den Frieden. UN ويدفع الفقر المدقع إلى نشوب الصراع وإشاعة عدم الاستقرار، ومن ثم فإن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يقلل من مخاطر الحرب ويقر السلام في البلدان التي تتسم بهشاشة الوضع.
    Aber extreme Zeiten verlangen nach extremen Maßnamen. Open Subtitles لكن الحالات المتطرّفة إجراءات مطلب الشديدة.
    extreme Zeiten erfordern extreme Mittel. Open Subtitles الأوقات المتطرّفة تتطلّب الإجراءات الشديدة. أفهم ذلك.
    Die extreme auf der Erde sind für sich schon interessant, aber wir interessieren uns für sie, weil sie geradezu die durchschnittlichen Bedingungen auf anderen Planeten repräsentieren. TED فالبيئات المتطرفة على الأرض مثيرةٌ بشكل خاص ، وأحد أسباب إهتمامنا بها لأنها تمثل ، بالفعل ، الظروف الطبيعية التي نتوقع مشاهدتها في كواكب أخرى.
    Dort herrscht eine extreme Strömung. Es wird schwer, sie vom Riff fernzuhalten. Open Subtitles ثمة تيار مائي شديد هناك، نحتاج لمعجزة لإبعادها عن سلاسل الصخور
    Hunger und extreme Armut sehen wir als unüberwindbare Probleme an, die nicht zu meistern sind. TED الجوع, والفقر الشديد: عادة ما تبدو هذه كمشكلات ضخمة ومستعصية اضخم من ان يكون لها حل
    Wie wärs mit Showtime extreme in einer Welt, wo Menschen aus Mais sind. Open Subtitles ما رأيك بشوتايم اكستريم في عالم يكون البشر فيه ذرة؟
    Das Genre der Dystopien verstärkt beunruhigende Merkmale unserer Welt und zeichnet deren Folgen ab, indem man sie extreme Züge annehmen lässt. TED إن خيال المدينة الفاسدة يضخّم كجنس أدبي ميزات مثيرة للقلق في العالم من حولنا ويتخيل العواقب التي ستحدث إذا ما وصلت إلى أقصى الحدود.
    unter Berücksichtigung der verschiedenartigen Auswirkungen, die gravierende Naturgefahren, beispielsweise Erdbeben, Vulkanausbrüche, extreme Wetterereignisse wie Hitzewellen, schwere Dürren, Überschwemmungen und Stürme und El-Niño-/La-Niña-Ereignisse, die globale Dimensionen annehmen, auf alle Länder, insbesondere die anfälligeren Entwicklungsländer, haben, UN وإذ تضع في اعتبارهـا مختلف طرق وأشكال تضـرر جميع البلدان، ولا سيما البلدان الأقل مناعة، بالأخطار الطبيعية الشديدة كالزلازل والثورات البركانية والظواهر الجوية الشديـدة الوطـأة من قبيـل موجات الحر والجفاف الشديد والفيضانات والزوابع وظاهرتـي إلنينيو/لانينيــا اللتيــن تحدثـان تأثيـرا عالميـا،
    unter Berücksichtigung dessen, dass extreme Wetterereignisse und damit zusammenhängende Naturkatastrophen und die Vorbeugung dagegen ein kohärentes Vorgehen erfordern, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة معالجة الظواهر الجوية القصوى والكوارث الطبيعية المتصلة بها والحد منها بصورة متسقة،
    Wir wussten, dass wir mit niemand anders diese extreme der Leidenschaft und Grausamkeit wieder entdecken würden. Open Subtitles كلانا كنا نعلم أننا لن نعاود نفس التطرف الذي كنا عليه في العاطفة و القسوة مع كائن من كان
    - Ich verstehe schon, aber das hier sind extreme Umstände. Open Subtitles أتفهم أنك لديك اجراءات لابد من عملها و لكن هذه ظروف قصوى
    Ich glaube, unter diesen Umständen sind extreme Methoden angebracht. Open Subtitles نظرًا للظروف, ياسيدي, أظنه أننا قمنا بأقصى الإحتياطات.
    Überarbeitung: extreme Open Subtitles ترجمة : مازن الطويل
    Aber wir alle haben einen Überlebenswillen, und in Extremsituationen tun Menschen extreme Dinge. Open Subtitles لكنّنا جميعًا نملك إرادة للنجاة، وفي ساعات الشدّة يقوم الناس بأفعال متطرّفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد