ويكيبيديا

    "führte mich" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • قادتني
        
    • وقادني
        
    • أرشدتني
        
    • قادني إلى
        
    • أخذني
        
    Sie heilte mich von meinem Schmerz, führte mich auf dem Pfad der Erlösung und befreite mich von all meinen Sünden! Open Subtitles أشفتني من الألم و التي قادتني إلى طريق التوبة و تطهير كلّ ذنوبي
    - Sie führte mich dorthin. - Und wo ist sie jetzt? Open Subtitles لقد قادتني الى هناك وأين هي الآن؟
    Aber innerhalb von zehn Minuten kam mein Vater nach draußen, packte mich am Unterarm und führte mich zu unserem Zimmer mit einem ungewohnten Griff. TED ولكن خلال 10 دقائق، خرج أبي وأمسك بي من ساعدي وقادني إلى داخل غرفتي بقبضة غير معهودة.
    Schließlich hielt er an und führte mich in eine Hütte, die nur aus einem winzigen Raum bestand. TED وفي النهاية، توقف وقادني إلى داخل كوخ ما والذي كان عبارة عن غرفة صغيرة واحدة
    Er führte mich dorthin. Open Subtitles أرشدتني إلى هناك.
    Er führte mich zu... ihm. Open Subtitles أرشدتني... إليه.
    Er führte mich zu einem Haus aus cremefarbenem Stuck und fuhr dann davon. TED قادني إلى منزل جص كريمي، ثم انطلق في طريقه.
    Und er führte mich durch den Initiationsritus eines Bamana-Priesters. TED و من ثم أخذني عبر طقوس تعليم كاهن بامانا.
    Letztes Jahr, als ich zur Hand ermittelte, führte mich der Weg zu einer Baustelle, die jetzt Midland Circle ist. Open Subtitles في العام الماضي، ‏حين كنت أحقق في أمر "اليد"،‏ ‏‏قادتني الدلائل إلى موقع بناء ‏وهو "ميدلاند سيركل" الآن. ‏
    Mein lieber Dominik, sie führte mich in die Irre, so wie sie dich in die Irre führt. Open Subtitles عزيزي (دومينيك) انها قادتني للضلال مثل ما الآن تقودك الى الضلال
    - Aber Mina führte mich zu ihm. Open Subtitles لكن مينا هي التي قادتني إليه
    Die Spur führte mich bis nach draußen. Open Subtitles الآثار قادتني إلى خارج السجن
    Aber Mina führte mich zu ihm. Open Subtitles ولكن (مينا) هي من قادتني إليه
    Diese Suche führte mich ins alte Griechenland und das alte Rom. TED وقادني ذلك البحث الى اليونان القديمة وروما القديمة.
    Eine große Hand an meinem nackten Arm führte mich willenlos durch die gleißenden Straßen zu einem Laden, in dem es dunkel war und kühl. Open Subtitles بيده الكبيرة أمسك ذراعي المكشوفة وقادني في آخر الشوارع المتألقة حيث الظلام والبرد
    2.000 Tempel. Wir spielten die ganze Zeit Cricket. Wir wuchsen quasi im Bauschutt auf. Das, was mich inspirierte, das mich auf diesen Weg führte, mich zur Filmerei gebracht hat, war das reisende Volkstheater, das in unser Dorf kam und ich ging und sah die großen Kämpfe von Gut und Böse von zwei Menschen auf einem Sportplatz ohne Requisiten, aber mit einer Menge Leidenschaft und Haschisch, und es war fantastisch. TED كنا نلعب الكريكت دائما. نحن نوعا ما كبرنا بين الأنقاض. أكبر شيء ألهمني، وقادني في هذا الطريق، وجعلني بالنهاية مخرجة، هو المسرح الشعبي المتجول الذي مر من المدينة فكنت أخرج وأشاهد تلك الملاحم بين الخير والشر يؤديها شخصين بساحة المدرسة دون أي أكسسوارات ولكن بشغف، ومخدر الحشيش أيضا، وكان ذلك رائعا.
    Mein überarbeiteter Traum führte mich zu meiner heutigen Arbeit: Unterricht von Immigranten für das Kandidieren eines öffentliches Amtes und Anführung einer Bewegung für eine integrative Demokratie. TED حلمي المُعدل قادني إلى عملي اليوم: تدريب المهاجرين ليشغلو مناصب عامة وقيادة حركة من أجل الديموقراطية الشاملة.
    Das führte mich dazu, "Die Vagina-Monologe" zu schreiben, was mich dazu führte, obsessiv und unaufhörlich überall wo ich konnte über Vaginas zu sprechen. TED دفعني ذلك لكتابة "مناجاة المهبل" وذلك قادني إلى هوس غير متوقف الحديث عن المهابل في كل مكان أستطيع.
    Meine Arbeit führte mich in viele Länder und zeigte mir einen großen Teil der Welt. TED أخذني عملي إلى العديد من البلدان وأراني جانباً عظيماً من العالم
    Das heißt, ich wurde nicht geführt – die Arbeit führte mich nicht hin – ich stellte die Objekte gerade deswegen her, weil ich damit die Welt sehen wollte. TED ذلك ليس أن العمل أخذني إلى هناك بل لأنني صنعت الأشياء خصيصاً لأنني أردت أن أستخدمها لأرى العالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد