Nein, Sie wollen bestimmt nicht, dass ich mir das fehlende Inventar anschaue, denn wenn ich dort hinfahre, dann wird viel mehr fehlen, als nur Tafelaufsätze. | Open Subtitles | لا، أنت لا تريدني أن أشاهد قائمة الجرد المفقودة لاني لو نزلت الى هناك سيكون هناك أشياء مفقودة أكثر من قطع القرون الوسطى |
Das ist die fehlende Vernunft, die deine Schlampe in Massen hat. | Open Subtitles | وتقلب المزاج ونقص التفكير العقلاني الذي تملكه عاهرتك بين يديها، يا أخي |
Zunächst einmal suggeriert die fehlende Korrelation zwischen der quantitativen Erleichterung und dem BIP-Wachstum, dass der Umfang der Käufe reduziert werden kann, ohne das Wachstum zu verlangsamen. Dies ist richtig, obwohl der Rückgang der Käufe entgegen der Annahme Bernankes und anderer Mitglieder des Offenmarktausschusses zu höheren Zinssätzen führen wird. | News-Commentary | فأولا، يشير الافتقار إلى الارتباط بين التيسير الكمي ونمو الناتج المحلي الإجمالي إلى أن وتيرة شراء الأصول قد تنخفض من دون إبطاء وتيرة النمو. وهذا صحيح برغم أن أسعار الفائدة، على النقيض من افتراض برنانكي وبعض أعضاء لجنة السوق المفتوحة الفيدرالية، سوف ترتفع مع انخفاض وتيرة المشتريات. |
fehlende Verbindungen sind ein großes Problem, das dringend ausgeräumt werden muss; | UN | ويمثل انعدام هذه الوصلات مشكلة كبيرة ينبغي معالجتها على وجه السرعة؛ |
Kognitive Unterstützung verstärkt fehlende oder geschwächte Fähigkeiten ... mit anderen Worten, unsere fünf Sinne. | TED | سوف تعزز المساعدة الإدراكية من القدرات المفقودة أو الضعيفة بطريقة أخرى، حواسنا الخمس. |
Und die fehlende Einsatzerfahrung von Agent Kurtz barg Risiken. | Open Subtitles | وانعدام الخبره الميدانيه للعميله كورتز وضعنا جميعا فى خطر. |
Leider ermöglichte die fehlende Reaktion seitens der Behörden dem Tier die Verwandlung in die zweite Stufe seines Daseinszyklus. | Open Subtitles | لسوء الحظ، قلة العمل من ناحية الإدارات المحلية سمح للمخلوق للتغيير |
Etwas zu überspringen, sich auf die falschen Dinge konzentrieren, fehlende Führung... | Open Subtitles | تخطي المحيط التركيز على كل الأمور السيئة عدم وجود توجيه |
Also haben wir jetzt drei fehlende Kanister und zwei Männer, die einen Groll hegen. | Open Subtitles | لدينا إذن ثلاث علب مفقودة ورجلان يريدان الانتقام |
Vier fehlende High-Heels, wenn man die vom ursprünglichen Tatort mitzählt. | Open Subtitles | اربعة ازواج احذية مفقودة ان حسبت مكان الجريمة الرئيسي |
Was ist, wenn dieser fehlende Teil der Prophezeiungen noch viel schlimmer ist? | Open Subtitles | ماذا لو كان قطعة مفقودة النبوءة هو أسوأ؟ |
Die wichtigsten Ursachen hierfür sind verunreinigtes Wasser, Mangelernährung, unzureichender Impfschutz, fehlende Bildung und fehlender Zugang zu grundlegenden Gesundheits- und Sozialdiensten. | UN | ومن العوامل الرئيسية التي تسهم في ذلك المياه غير المأمونة وسوء التغذية وعدم كفاية التحصين ونقص التعليم والافتقار إلى إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية الأساسية. |
Den Bakterien ist Geld gleichgültig, aber Typhuskeime bevorzugen mangelnde Müllentsorgung und fehlende Kanalisation. | Open Subtitles | ربّما الجراثيم ليست مختلفة عن الثروة لكن جرثومة التيفوئيد تستمع برداءة المرافق الصحية أماكن مكتظة، ونقص مياه الصرف الصحي السليمة |
Zudem hat das fehlende Exportwachstum die Haushaltsanpassung deutlich erschwert. Höhere Exporte hätten nicht nur die Staatseinnahmen unmittelbar erhöht; sie hätten zudem einen Multiplikatoreffekt auf die Binnenwirtschaft gehabt und dadurch die Einnahmen aus Verbrauchsteuern erhöht. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك، تسبب الافتقار إلى نمو الصادرات في جعل التكيف المالي أكثر صعوبة. فالصادرات الأعلى ما كانت لتدر عائدات أعلى بشكل مباشر فحسب؛ بل ولعلها كانت لتخلف تأثيراً مضاعفاً على الاقتصاد المحلي أيضا، فتزيد بالتالي من عائدات ضريبة الاستهلاك. |
Wesentlich schwerer wiegen die fehlende Transparenz bei der zentralen Wahlkommission und das politische Ungleichgewicht in einigen lokalen Kommissionen. Dies mag zum Teil vorsätzlich gewesen sein, Inkompetenz spielte jedoch ebenfalls eine Rolle. | News-Commentary | أما الأمر الأكثر خطورة فقد كان الافتقار إلى الشفافية في اللجنة الانتخابية المركزية والخلل في التوازنات السياسية في بعض اللجان المحلية. ربما كانت بعض هذه العيوب متعمدة، لكن الافتقار إلى الكفاءة أيضاً لعب دوراً كبيراً. |
fehlende Schambehaarung ist nicht unbedingt ein Nachteil. | Open Subtitles | انعدام الشعر في المناطق الخاصة لا يعتبر تخلفًا. |
Armut, mangelnder Zugang und fehlende Chancen, Analphabetentum, nicht vorhandene Computerkenntnisse sowie Sprachbarrieren hindern manche Frauen an der Nutzung der Informations- und Kommunikationstechnik, einschließlich des Internet. | UN | ويمنع الفقر، وعدم إمكانية الاستفادة من تكنولوجيات الإعلام والاتصال، وانعدام الفرص، والأمية، وعدم الإلمام بالحاسوب والحواجز اللغوية، بعض النساء من استخدام هذه التكنولوجيات، بما فيها الإنترنِت. |
Sauberkeit, Wohnen, das Toilettenpapier, fehlende Mülltonnen oder zu wenig Aussichtsorte für Touristen. | Open Subtitles | حتى لو كان الامر صغير كتغير لون اوراق المراحيض بالحمامات العامة قلة حاويات القمامة قلة مناصب المعلومات السياحية |
Haben Sie etwas gefunden, das die fehlende Progerie erklärt? | Open Subtitles | هل وجدت أى شيء يفسر سبب عدم وجود الشيخوخة؟ |
Mehrere enger gefasste wirtschaftliche Fragen – wie beispielsweise fehlerhafte Wachstumsmuster, mangelnde Investitionen in Sachanlagen und immaterielle Vermögenswerte sowie fehlende Strukturreformen zur Verbesserung der strukturellen Flexibilität – geben weiterhin Anlass zur Sorge, da sie unterdurchschnittliches Wachstum festigen. | News-Commentary | وتظل العديد من القضايا الأكثر التصاقاً بالاقتصاد ــ على سبيل المثال، أنماط النمو المعيبة، ونقص الاستثمار في الأصول المادية وغير المادية، وغياب الإصلاحات المصممة لزيادة المرونة البنيوية ــ تشكل سبباً للقلق والانزعاج لأنها تؤسس لنمو هزيل. |
Im Grunde geht es um fehlende Recherche. | TED | ان المشكلة في الاساس هي نقص البحث والاطلاع |
Wenn du sein Leben retten und sie wiedersehen willst, dann finde das fehlende Stück und bring es mir. | Open Subtitles | لو كنتَ تريد إنقاذه ورؤيتها مرة أخرى ستجد القطعة الناقصة وتحضرها لي |
fehlende Kampferfahrung und Waffen gleichen sie aus mit glühendem, bedingungslosem Glauben an den Endsieg! | Open Subtitles | ايمانهم اللامحدود بالنصر النهائي يعوّض عن ذلك |
Es ist möglich, dass die fehlende Reaktion der Nerven auf, ähm, das Trauma und die Schwellung des Rückenmarks zurückzuführen ist. | Open Subtitles | من المحتمل أن يكون غياب الاستجابة العصبية سببه إصابة أو تورّم في النخاع الشوكي. |
Unzureichende Unterstützung von Frauen sowie mangelhafter Schutz und fehlende Unterstützung ihrer Familien wirken sich auf die Gesellschaft als Ganzes aus und untergraben die Bemühungen um die Gleichstellung der Geschlechter. | UN | فعدم كفاية الدعم للمرأة وقلة الحماية والدعم لأسرتها، يؤثران على المجتمع ككل ويقوضان الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Ich habe mit einem Laserscanner die fehlende Unterschrift auf dem Schadensbericht wiederhergestellt. | Open Subtitles | استخدمت ليزر الطب الشرعي على ورقة تقرير الحادث.. لاظهار التوقيع المفقود. |