ويكيبيديا

    "fester" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لا
        
    • فيستر
        
    • أقوى
        
    • بقوة
        
    • فوستر
        
    • ثابت
        
    • أضيق
        
    • أصلب
        
    • سعر
        
    • بإحكام
        
    • الموجهة
        
    • مراعاة المنظور
        
    • أشد
        
    • أقوي
        
    • وكجزء
        
    Kein fester Wohnsitz, keine Verwandten. Und niemand interessiert sich einen Dreck. Open Subtitles مجرّد مشرّدين بدون أقارب ولا أحباب و لا أحد يهتم
    Sie könnten mir und dem Riesen jeweils $750 geben... und Onkel fester heimschicken, er hat keine Waffe dabei, er ist nutzlos. Open Subtitles مارأيك بإعطاءنا 750 دولار لي وللرجل الضخم وترسل العم المتقيح الى بيته فهو لا يحمل مُسدس انه عديم الفائدة
    Na ja, einer dieser unonkeligen Onkel, wie fester bei der Addams Family. Open Subtitles العم ليس القريب بالدم مثل كراكر أو فيستر
    Lebt Onkel fester noch? Open Subtitles هل العم فيستر ما زال على قيد الحياة؟
    Okay, wir müssen sein Becken stabilisieren. Okay, du musst fester ziehen. Open Subtitles حسنا، علينا تثبيت حوضه. حسنا، عليك أن تسحبي بشكل أقوى.
    Wenn ich noch fester drücke, werde ich durch die Knochenstruktur gehen, besonders am Ohr, wo die Knochen sehr weich sind. TED وان دفعت بقوة اكبر .. تخترق عظام الجمجمة خاصة ان كنت تخترق من جانب الاذن .. فالعظام هناك اقل صلابة
    - Wer wird operieren? - Dr. Schecter und Dr. fester. Open Subtitles ـ الدكتور شكتر والدكتور فوستر ـ انهما جيدان
    Die ländliche und landwirtschaftliche Entwicklung sollte ein fester Bestandteil der nationalen und internationalen Entwicklungspolitik sein. UN وينبغي أن تكون التنمية الريفية والزراعية جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    Die ländliche und landwirtschaftliche Entwicklung sollte ein fester Bestandteil der nationalen und internationalen Entwicklungspolitik sein. UN وينبغي أن تكون التنمية الريفية والزراعية جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    Die Bekämpfung der Korruption ist daher ein fester Bestandteil der Bekämpfung der organisierten Kriminalität. UN وبالتالي فإن مكافحة الفساد جزء لا يتجزأ من مكافحة الجريمة المنظمة.
    betonend, dass die Förderung, der Schutz und die Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung fester Bestandteil der Förderung und des Schutzes aller Menschenrechte sind, UN وإذ تؤكد أن تعزيز وحماية وإعمال الحق في التنمية تشكل جزءا لا يتجزأ من تعزيز وحماية حقوق الإنسان كافة،
    fester, das ist Miss Jellinsky, die neue Nanny. Open Subtitles فيستر)، إنها مربيتنا الجديدة) . (الآنسة (جالنسكي
    fester, ist es endlich soweit? Open Subtitles . (حقا، يا (فيستر هل تحقق الأمر أخيراً بعد كل هذا الوقت؟
    fester ist ein wunderbarer Mann, nur sehr schüchtern. Open Subtitles ، فيستر)، شخص رائع) . ولكنه خجول بشكل رهيب
    Unsere Entschlossenheit zum gemeinsamen Handeln ist fester als je zuvor. UN إن تصميمنا على العمل معا أقوى مما كان من قبل.
    Sie hätten es fast vermasselt. Beim nächsten Mal muss ich fester zuschlagen. Open Subtitles أنت لم تقم بالحيلة تماماً سوف أصفعك أقوى من ذلك بالمرة القادمة.
    - Es sind drei von denen. - das musst du eben noch fester zurück schlagen. Open Subtitles إنهم ثلاثة إذاً يجب أن ترد الضربة أقوى من ذلك
    Er presst fester zu, wohl mit beiden Händen, bricht ihr die Nase, daher das Blut... Open Subtitles يضغط بقوة مستخدما كلتا يديه ربما يكسر أنفها متسبباً بالدم
    Mein Name ist Dr. fester. Open Subtitles اسمي دكتور فوستر
    Das Objekt befindet sich jetzt in fester Umlaufbahn. - Das sind gute Nachrichten. Open Subtitles أستخبارتنا تقول أن الجسم أستقر فى مدار ثابت
    fester! Ja, so. Open Subtitles أضيق قليلاً, أضيق تماماً كذلك
    Ich finde, es sollte etwas fester sein. Open Subtitles أعتقد أنني أحتاج شيء أصلب
    Schlussendlich übersehen diejenigen, die die Große Depression im Wesentlichen als ein Produkt straffer Finanzpolitik und „Orthodoxie im Finanzministerium“ betrachten, die wesentlich höhere Schuldhaftigkeit eines Systems fester Wechselkurse an der Transmission einer schlechten Geld- und Währungspolitik und somit einer Verstärkung der Schrumpfung. News-Commentary وأخيراً، فإن أولئك الذين ينظرون إلى الكساد الأعظم باعتباره نتاجاً للسياسات المالية المحكمة و"استقامة فكر الخزانة" في جوهره يتجاهلون اللوم المستحق لنظام سعر الصرف الثابت ومسؤوليته عن نقل السياسة النقدية الرديئة، وبالتالي عن تغذية حالة الانكماش.
    Ich mache jeden Tag einen Spaziergang auf dem Dach mit ihr, an fester Hand, da sie glaubt, sie könnte fliegen. Open Subtitles آخذها في جولة على السطح كل يوم، قابضةً إيّـاها بإحكام. إذ أنها طفقت تؤمن أن في مستطاعها الطيران.
    20. begrüßt den Beschluss der Kommission für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege, in ihre Tätigkeiten eine geschlechtsspezifische Perspektive einzubeziehen, sowie ihr an das Sekretariat gerichtetes Ersuchen, dafür Sorge zu tragen, dass eine geschlechtsspezifische Perspektive fester Bestandteil aller Tätigkeiten des Zentrums wird; UN 20 - ترحب بقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الذي يقضي بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطتها، وبطلبها إلى الأمانة العامة أن تدمج هذا المنظور في جميع أنشطة المركز؛
    Ich fange nochmal an, und würge fester. Open Subtitles سأبدأ من جديد وسأظل أشد بقوة أكثر
    -Los, fester. -lch kann nicht fester. Open Subtitles هيا , أقوي لا استطيع فعله بشكل اقوى
    iii) weitere Reduzierung der nichtstrategischen Kernwaffen auf Grund einseitiger Initiativen und als fester Bestandteil des Prozesses der Reduzierung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung; UN '3` إجراء مزيد من التخفيض في الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، انطلاقا من مبادرات انفرادية وكجزء متكامل من عملية تخفيض السلاح النووي ونزعه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد