Insider Witze, das Passwort unserer Alarmanlage, meine Besessenheit mit Lifetime Filmen. | Open Subtitles | نكتٌ خاصة و الرموز لجهاز الإنذار و هوسي بحياة الأفلام |
Und ganz sicher nicht als eines dieser hirnlosen, sabbernden Monster, die man in den Filmen sieht. | Open Subtitles | و بالتأكيد ليس كواحدة من أولئك الوحوش الحمقى ذوي اللعاب السائل الذين تراهم في الأفلام |
Schon ok. Ich hasse es, wenn das in Filmen passiert. Echt? | Open Subtitles | حسنًا, لابأس, أكره حدوث ذلك في الأفلام على أية حال. |
Und Sie fotografieren sie nicht nur, Sie Filmen sie auch, handeln als Ihr eigener Pornograf. | Open Subtitles | أعتقد أنكَ لا تكتفي بإلتقاط صور لهم بل تُسجيل فيلم كذلك كمصور أفلام إباحية |
Kameras können auch das Filmen, was hinter dir ist, und das Bild projizieren, als ob du von vorne betrachtet unsichtbar wärst. | TED | وتستطيع الكاميرات تصوير ما خلفك وعرض الصورة فتبدو غير مرئيٍّ من الأمام. |
Die Reichen bezahlen viel Geld dafür, Stars zu berühren. Und das Filmen wir. | Open Subtitles | الأغنياء يريدون الدفع من أجل الشهرة ونحن نصور المتاجرة بالشرف غير الهادئة |
Es kommt aus Romanen, Filmen und Modemagazinen. | TED | يأتي من الروايات, الأفلام, مجلات الموضة |
Viel wichtiger war aber, dass Zehntausende Menschen bei den Fürsprache- und Aktionsprogrammen mitmachten, die begleitend zu den Filmen entstanden. | TED | ربما أكثر أهمية، عشرات الألوف من الناس شاركوا في برامج التأييد وبرامج الناشطين التي أنشأناها لتتحلق حول الأفلام. |
Ich zeige eine Anzahl von Fotografien und Filmen, aber ich mache auch Fernsehproduktionen, Bücher und ein bisschen Werbung, alles mit demselben Konzept. | TED | وأقوم بعرض عدد من الصور و الأفلام و لكنني ايضا أعد برامج تليفزيونية و كتب و بعض الدعاية و كلهم بنفس الفكرة. |
Wir sehen noch einige Ausschnitte von diesen neuen Filmen. | TED | أما الآن فسنشاهد بعضاً من المقتطفات لتلك الأفلام. |
Mein ganzes Leben lang war ich eine totale Träumerin und das ist viel cooler als in Filmen. | TED | أنا من ذوات الحلم الصافي الجلي طوال عمري ، وهي أجمل من تلك التي تحدث في الأفلام. |
Aber es passiert nicht immer so plötzlich und dramatisch wie in Filmen. | TED | ولكنها ليست دائماً مفاجئة أو درامية كما هي في الأفلام. |
Wie gesagt erkennt man das auch daran, dass man bei der Vorauswahl von Filmen und ihrer Produktion sich zu großen Teilen auf Schema F verlässt. | TED | وهذا ملحوظ، لأنه كما ذكرت من قبل في فرز البحث عن الأفلام لصنعها وصناعتها هناك الكثير من الاعتماد على الحكمة التقليدية |
Wir denken, dass der Realismus, den wir so erreichen, gut genug ist, um in Filmen benutzt zu werden. | TED | بهذا نعتقد أن الواقعية تم تحقيقها هي جيدة بما فيه الكفاية لاستخدامها في الأفلام. |
Ich bleibe auf und schaue mir Filme an und besonders die Frauen in diesen Filmen. | TED | أسهر ليلا وأتفرج على الأفلام وانظر كثيرا إلى النساء في الأفلام. |
Vielleicht kennt ihr mich aus bildenden Filmen wie: | Open Subtitles | قد تتذكرونني يا أطفال من مجموعة أفلام تعليمية، |
Meine Freunde und ich planen eine Reihe von Filmen über die Apostel. | Open Subtitles | أنا وشركائي، نتمنى أن ننتج سلسلة أفلام دينية عن الحواريين |
Was sollen wir hier, wenn wir die Männer nicht Filmen dürfen? | Open Subtitles | لن نستطيع تصوير هؤلاء الرجال ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ نحتاج الي صور |
Der beste Teil ist, wir Filmen in der Wüste außerhalb von Las Vegas. | Open Subtitles | الجزء الافضل هو اننا نصور في الصحراء خارج فيجاس |
Soll ich nicht den Schützengraben Filmen? | Open Subtitles | هل أنت واثقة أنك لا تريدننى أن أصور الخندق ؟ |
Ihr wollt meinen Mord Filmen und glaubt, ihr kommt damit durch? | Open Subtitles | أنت تصور قتلي هل ستفلت بدون عقاب من هذا ؟ |
Ich möchte ein Buch über Monster in Filmen und Literatur schreiben. | Open Subtitles | و أحاول كتابة كتاب عن تاريخ الوحوش في الأفلامِ والأدب. |
Vor 12 Jahren nahm ich zum ersten Mal eine Kamera in die Hand, um die Olivenernte in einem Dorf in Palästina nahe der Westbank zu Filmen. | TED | منذ 12 عاماً، التقطت الكاميرا للمرة الأولى لأصور عملية جني الزيتون في قرية فلسطينية في الضفة الغربية. |
- Das werde ich Filmen. | Open Subtitles | سأحصل على هذا على الفلم أنت لست بحاجة إلى كاميرة التصوير، أليس كذلك؟ |
Wie sollen wir es Filmen, wir alleine? | Open Subtitles | كيف يمكننا أن نصوّر فقط قليل من الطاقم بقى؟ |
Hierfür benutzen wir normale Videokameras und Filmen die Leute, während sie versteckte Emotionen erleben. | TED | وللقيام بذلك، نستخدم كاميرا فيديو عادية لتسجيل الناس عندما يواجهون انفعالات مخفية مختلفة. |
Nur Wahnsinnige würden ihre Taten Filmen. | Open Subtitles | من ما عدا ذلك لكن الرجال المجانين يصورون جرائمهم؟ |
Hey, Mom, wusstest du, dass man einen Polizisten Filmen darf, man darf ihn nur nicht abhören? | Open Subtitles | أمي هل تعلمين أنه يمكنك تصوير شرطي لكن لا يمكن تصويره صوت وصورة ؟ |
Nicht nur das erfolgreiche Auftreten in Filmen ist gefährlich. | TED | وليس فقط البطولة الناجحه في الافلام هي الخطيرة |
Da bin ich anderer Meinung, wir haben eine lange Tradition von Gangstern in Filmen. | Open Subtitles | لست أعرف، لدينا تقليد أساسي عن العصابات في السينما |