ويكيبيديا

    "fläche" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • سطح
        
    • المساحة
        
    • المنطقة
        
    • مساحة
        
    • مساحتها
        
    Es ist auf keiner ebenen Fläche, also kann ich es nicht sicher sagen. Open Subtitles أنه ليس على سطح مستوي حتى أستطيع أن أقول على وجه اليقين
    Letzten Endes aber geht es darum, wie wir die Welt interpretieren, und wie sie auf einer zweidimensionalen Fläche greifbar gemacht werden kann. TED لكن في النهاية، يتلخص الأمر في كيفية تفسيرنا للعالم وكيف يمكن أن يتحقق على سطح ثنائي الأبعاد
    Der Druck, der auf ihren Körper wirkt, kann mit Kraft geteilt durch die Fläche deiner Arme, die sie berührt, berechnet werden. TED الضغط الذي طبق على جسدها يمكن ان يحسب بالقوة مقسمة على مساحة سطح ايديك التي احتكت بها
    Was sind die anderen Möglichkeiten, die gleich große Fläche an diesem Ort zu arrangieren? TED ما هي الطرق الأخرى لوضع نفس القدر من المساحة على الموقع؟
    Wenn man zum Beispiel versucht, ein Gebäude zu errichten, das genau bis zur Bürgersteigkante reicht, ist es diesselbe Fläche. TED إذا، مثلا، تسعى لعمل المبنى الذي يذهب يمينا إلى حافة الرصيف، إنه نفس القدر من المساحة.
    Die Hälfte der Menschheit lebt heute in Städten, aber eine 60 Mal so große Fläche wird für Nahrungsmittelanbau genutzt. TED نصف البشر يقطنون اليوم بالمدن، لكن المنطقة المستخدمة للزراعة الغذائية أكبر 60 مرة.
    Ich glaube, sie erfüllen ein tief menschliches Verlangen, einen Raum zu bewohnen, nicht nur eine Fläche. TED أعتقد أنهم يملأون حاجة بشرية عميقة لدينا أن نعيش في مساحة أكثر من مجرد الأرض.
    Mr. Thorwald konnte unmöglich die Leiche seiner Frau auf einer Fläche von 30 Quadratzentimetern vergraben haben. Open Subtitles السيد "ثورولد" يستطيع بالكاد وضع جثة زوجتة فى قطعة من الأرض مساحتها قدم مربع واحد
    Jedem Mensch auf dem Planeten ist die gleiche Fläche zugeteilt. TED حيث أعطي كل شخص على سطح الكوكب مساحة متساوية.
    Hier läuft der Gecko auf einer senkrechten Fläche hoch. Dort geht er, in Echtzeit. Dort geht er wieder. Offensichtlich müssen wir dies ein wenig langsamer machen. TED هنا الوزغة تجري صعودا في سطح عمودي، هاهي تتحرك، بالوقت الفعلي، هنا تتحرك مجددا. من الواضح أنه علينا أن نبطئ هذا قليلا.
    als diesen Charakter, von dem ich gerade erzählte, auf eine rutschige Fläche zu stellen, und das kam dabei heraus. TED علينا فقط أن نأخذ هذا الشخص الذي تحدثت عنه نضعه على سطح زلق ، وهذا هو ما تحصل عليه
    Sie konnte auch die Seriennummern auf Geldscheinen lesen. wenn sie, Vorderseite nach unten, auf einer Fläche lagen. TED كما كانت قادرة على قراءة الأرقام التسلسلية الخاصة بالفواتير عند قلبها على وجها السفلي ووضعها على سطح صلب
    Und wir sehen wie dieses System ihm ermöglicht, auf irgendeine Fläche zuzugehen und anzufangen, seine Hände zu benutzen, um mit den vor ihm projektierten Informationen zu interagieren. TED ونرى كيف هذا البرنامج يمكنه من المشي على اي سطح ليستخدم يديه ليتفاعل مع المعلومات والتي تعرض امامه
    Die eine rechts kommt von einer gelben Fläche; im Schatten, nach links gedreht, durch ein rosanes Medium betrachtet. TED فتلك على اليمين جاءت من سطح أصفر اللون في الظلال .. منحاها يواجه الجهة اليُسرى معروضة ضمن ضوء زهري متوسط
    Wir glauben, dass sich die Ozeane auf der Nordhalbkugel befanden. Und diese blau gefärbte Fläche, die eine Vertiefung von etwa sechs Kilometern markiert, war das frühere Ozeangebiet auf der Marsoberfläche. TED ونحن نظن أن المحيطات كانت النصف الشمالي من الكوكب وهذه المنطقة الزرقاء والتي توضح منطقة إنحسار طولها أربعة أميال كانت في الماضي محيط مائي على سطح كوكب المريخ
    Wenn wir uns zusammen tun würden, könnten wir die doppelte Fläche bearbeiten... und das Doppelte an Geld machen. Open Subtitles لو إجتمعنا معا بإمكاننا تغطية ضعف المساحة ونجني ضعف العوائد
    Wenn du das Geld allein handlen könntest, könnten wir die doppelte Fläche abdecken... und die doppelte Ware verkaufen. Open Subtitles لو إستعطتَ التعامل مع المال لكنا إنفصلنا بذلك سنُغطي ضعف المساحة ونبيع ضِعف كمّية السلع
    5000 Quadratmeter leere Fläche zu dem Preis sind gut. Open Subtitles خمس آلاف قدم مربع من المساحة و 250 مقابل كل قدم مربع ، سعر جيد
    Denk daran: Diese riesige Fläche von leerem Raum ist in der Blaubeere, die in der Erde ist, und in Wirklichkeit sind das die Atome in der Grapefruit. TED تذكرون هذه المنطقة الشاسعة من المساحة الفارغة داخل العنيبة، والتي هي داخل الأرض، والتي هي في الحقيقة الذرات في الليمون الهندي.
    Edinburgh im Sommer: Die Fläche unter der Kurve ist ziemlich gut, aber Edinburgh im Winter: Das NO, das freigesetzt werden kann, liegt fast bei Null, klitzekleine Mengen. TED أدنبرة في الصيف، المنطقة أسفل المنحنى جيده جداً، ولكن أدنبرة في فصل الشتاء، كمية اكسيد النتريك التي يمكن إطلاقها هي قريبة من لاشيء, كميات صغيرة.
    Morgens sehen Sie also, in welche Richtung die Sonnenblume schaut, und Sie markieren diese auf der freien Fläche des Sockels. TED لذا فإنك في النهار سترى في أي اتجاه تتجه زهرة عبّاد الشمس ومن ثمّ تقوم بتحديده في المنطقة الفارغة في القاعدة.
    "Ein Sonett von Shakespeare erzielt sowohl horizontal als auch vertikal viele Punkte, sodass sich eine Fläche ergibt, die enthüllt, dass das Gedicht wahrhaft groß ist." Open Subtitles و قصدية أربع عشرية شكسبيرية من جهة أخرى قد تحصد علامة عالية على كل من المستويين العمودي و الأفقي تنتج مساحة كلية كبيرة
    Thorwald hätte seine Frau nicht auf so kleiner Fläche vergraben können. Open Subtitles السيد "ثورولد" يستطيع بالكاد وضع جثة زوجتة فى قطعة من الأرض مساحتها قدم مربع واحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد