Man nennt es den Fluch des Oskar. Der Todeskuss für die Ehe | TED | يُسمونه لعنة الاوسكار انه قبلة الموت الخاصة بالزواج |
Der Fluch des Alchemisten hat sein nächstes Opfer gefunden. | Open Subtitles | اخاف ان لعنة الكيميائين وجدت ضيفها الجديد |
Wegen der Feuchtigkeit. Der Fluch des Souterrains. | Open Subtitles | إنها رطبه، أتوقع من أن هذه هي لعنة الدور الأرضي |
Claire muss sterben, Ryan, um deinen Fluch des Todes zu ehren, weil es mit Abstand, das Interessante an dir ist! | Open Subtitles | كلير يجب ان تموت يا رايان لتشرف لعنة الموت الخاصة بك لأنها فعلا |
Ich muss auf der Erde wandeln, bis der Fluch des Werwolfs gebannt ist. | Open Subtitles | والآن اجوب الأرضَ في حالة من عدم اليقين حتى تَرْفُع لعنةِ المستذئبَ |
Er heißt einfach der Fluch des Zauberers, eine Beschwörung für Versklavung. | Open Subtitles | يطلق عليه ببساطة لعنة الساحر تعاويذ استعبادية |
Als ich dir die Kraft gewährte, den Fluch des Dolchs zu überwinden, nahm ich an, du würdest es mir mit raschen und gnadenlosen Taten danken. | Open Subtitles | لمّا وهبتك القوّة للتغلُّب على لعنة ذاك الخنجر افترضت أنّك ستشكرني بالإسراع والانتقام بلا رحمة. |
Opfert den Göttern 1000 Seelen, und der Fluch des Schlangen-Volkes wird gebrochen. | Open Subtitles | نقدم آلاف النفوس للآلهة، وستنتهي لعنة الرجل الثعبان |
Opfert den Göttern 1000 Seelen, und der Fluch des Schlangen-Volkes wird gebrochen. | Open Subtitles | تقديم آلاف النفوس للآلهة وذلك للقضاء لعنة الرجال الثعابين |
Es gibt nur ein Problem; die Inschrift berichteten vom Fluch des Altars: Die Geister vom Königspaar der Stadt können Eindringlinge kontrollieren und durch Täuschung ins Verderben führen. | TED | هناك فقط مشكلة واحدة ما تقوله النقوش عن لعنة المعبد أن أرواح ملك وملكة المدينة تسيطر على الدخلاء وتقودهم للهلاك عبر التضليل |
Wir reden von dem Fluch des Informationsüberflusses. | TED | نحن نتحدث عن لعنة المعلومات الزائد. |
Dann sah ich, wie sie sich erinnerte, wie glücklich ihr wart, vor dem Fluch des Bischofs, | Open Subtitles | لكن حين رأيتها... تذكرتْ كم كنتما سعداء معاً... قبل لعنة الأسقف. |
Als Tutanchamun ausgegraben wurde, haben alle so eine große Sache aus dem Fluch des Pharaos gemacht. | Open Subtitles | الكل كان يعول كثيراً على لعنة الفراعنة |
Schon jetzt war es vom Fluch des Schwarzen Frachters gebrandmarkt. | Open Subtitles | كانت مفجوعة من لعنة الناقلة السوداء |
Patent eingereicht. Und zweitens: Ich glaube nicht, dass "Der Fluch des Blitzes" existiert. | Open Subtitles | حقوق فكرتها تعود لي ، وثانياً لا أعتقد أن لعنة (بليتز) حقيقية |
Wäre sie unschuldig geblieben, hätte der Fluch des Blutes sie nicht wie Eva getroffen. | Open Subtitles | أريها ذلك إن بقت فتاة بريئة، أنّ لعنة الحيض لن تُصيبها مثلما أصابت "حواء". |
Aber die Gicht... sie ist ein Fluch des Ewigen Blauen Himmels. | Open Subtitles | ...لكن النقرس إنها لعنة من السماء الزرقاء الخالدة |
Es ist ein Fluch des Teufels. | Open Subtitles | المعجم ليست هدية أنها لعنة من الشيطان |
Amerikanische Weltmacht und der Fluch des Unilateralismus | News-Commentary | لعنة السياسات الأحادية |
Der Fluch des Hundes trifft nun Sie. | Open Subtitles | لقد حلت لعنة الكلب عليك |
Der "Fluch des Teufels" hat ein weiteres Todesopfer gefordert. | Open Subtitles | ظهرت ضحيةٌ أخرى ل"لعنةِ الشيطان |