"fluch des" - Traduction Allemand en Arabe

    • لعنة
        
    • لعنةِ
        
    Man nennt es den Fluch des Oskar. Der Todeskuss für die Ehe TED يُسمونه لعنة الاوسكار انه قبلة الموت الخاصة بالزواج
    Der Fluch des Alchemisten hat sein nächstes Opfer gefunden. Open Subtitles اخاف ان لعنة الكيميائين وجدت ضيفها الجديد
    Wegen der Feuchtigkeit. Der Fluch des Souterrains. Open Subtitles إنها رطبه، أتوقع من أن هذه هي لعنة الدور الأرضي
    Claire muss sterben, Ryan, um deinen Fluch des Todes zu ehren, weil es mit Abstand, das Interessante an dir ist! Open Subtitles كلير يجب ان تموت يا رايان لتشرف لعنة الموت الخاصة بك لأنها فعلا
    Ich muss auf der Erde wandeln, bis der Fluch des Werwolfs gebannt ist. Open Subtitles والآن اجوب الأرضَ في حالة من عدم اليقين حتى تَرْفُع لعنةِ المستذئبَ
    Er heißt einfach der Fluch des Zauberers, eine Beschwörung für Versklavung. Open Subtitles يطلق عليه ببساطة لعنة الساحر تعاويذ استعبادية
    Als ich dir die Kraft gewährte, den Fluch des Dolchs zu überwinden, nahm ich an, du würdest es mir mit raschen und gnadenlosen Taten danken. Open Subtitles لمّا وهبتك القوّة للتغلُّب على لعنة ذاك الخنجر افترضت أنّك ستشكرني بالإسراع والانتقام بلا رحمة.
    Opfert den Göttern 1000 Seelen, und der Fluch des Schlangen-Volkes wird gebrochen. Open Subtitles نقدم آلاف النفوس للآلهة، وستنتهي لعنة الرجل الثعبان
    Opfert den Göttern 1000 Seelen, und der Fluch des Schlangen-Volkes wird gebrochen. Open Subtitles تقديم آلاف النفوس للآلهة وذلك للقضاء لعنة الرجال الثعابين
    Es gibt nur ein Problem; die Inschrift berichteten vom Fluch des Altars: Die Geister vom Königspaar der Stadt können Eindringlinge kontrollieren und durch Täuschung ins Verderben führen. TED هناك فقط مشكلة واحدة ما تقوله النقوش عن لعنة المعبد أن أرواح ملك وملكة المدينة تسيطر على الدخلاء وتقودهم للهلاك عبر التضليل
    Wir reden von dem Fluch des Informationsüberflusses. TED نحن نتحدث عن لعنة المعلومات الزائد.
    Dann sah ich, wie sie sich erinnerte, wie glücklich ihr wart, vor dem Fluch des Bischofs, Open Subtitles لكن حين رأيتها... تذكرتْ كم كنتما سعداء معاً... قبل لعنة الأسقف.
    Als Tutanchamun ausgegraben wurde, haben alle so eine große Sache aus dem Fluch des Pharaos gemacht. Open Subtitles الكل كان يعول كثيراً على لعنة الفراعنة
    Schon jetzt war es vom Fluch des Schwarzen Frachters gebrandmarkt. Open Subtitles كانت مفجوعة من لعنة الناقلة السوداء
    Patent eingereicht. Und zweitens: Ich glaube nicht, dass "Der Fluch des Blitzes" existiert. Open Subtitles حقوق فكرتها تعود لي ، وثانياً لا أعتقد أن لعنة (بليتز) حقيقية
    Wäre sie unschuldig geblieben, hätte der Fluch des Blutes sie nicht wie Eva getroffen. Open Subtitles أريها ذلك إن بقت فتاة بريئة، أنّ لعنة الحيض لن تُصيبها مثلما أصابت "حواء".
    Aber die Gicht... sie ist ein Fluch des Ewigen Blauen Himmels. Open Subtitles ...لكن النقرس إنها لعنة من السماء الزرقاء الخالدة
    Es ist ein Fluch des Teufels. Open Subtitles المعجم ليست هدية أنها لعنة من الشيطان
    Amerikanische Weltmacht und der Fluch des Unilateralismus News-Commentary لعنة السياسات الأحادية
    Der Fluch des Hundes trifft nun Sie. Open Subtitles لقد حلت لعنة الكلب عليك
    Der "Fluch des Teufels" hat ein weiteres Todesopfer gefordert. Open Subtitles ظهرت ضحيةٌ أخرى ل"لعنةِ الشيطان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus