Diese afrikanischen Studenten machen ihre Hausaufgaben unter Strassenlaternen am Flughafens der Hauptstadt, weil sie zu Hause keinen elektrischen Strom haben. | TED | هؤلاء الطلاب الأفارقة ينجزون واجباتهم المدرسية تحت انارة الشوارع في مطار العاصمة لأنهم لا يملكون الكهرباء في المنزل. |
Dieses Foto wurde angeblich vom Dach des Moskauer Flughafens gemacht. | Open Subtitles | هذه الصور ذكر فى التقرير انها اخذت من سطح مطار موسكو |
Wir befinden uns im Parkhaus des Flughafens, Reihe F, Gebäude D. | Open Subtitles | ..المكان موقف سيارات مطار لوس أنجيليس F الصف D الطابق |
2. begrüßt außerdem den Beschluss der Verwaltungsmacht, für den Bau eines internationalen Flughafens auf St. Helena, der 2010 betriebsbereit sein soll, einschließlich der gesamten erforderlichen Infrastruktur Finanzmittel zur Verfügung zu stellen; | UN | 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة تمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في عام 2010، بما في ذلك جميع العناصر اللازمة للبنية التحتية؛ |
Er ruht komfortabel in einem Motel in der Nähe des Flughafens. | Open Subtitles | إنّه يمكث بشكل مريح في غرفة فندق بالقرب من المطار. |
Untersuchung von Vorwürfen über Unregelmäßigkeiten bei einem Bauauftrag für den Passagierterminal des Flughafens von Pristina | UN | 81 - التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات في عقد بناء محطة للمسافرين في مطار بريشتينا |
Es war in einem Lokal außerhalb des Flughafens von Dallas. | TED | كان ذلك في الواقع أثناء عشاء خارج مطار دالاس/فورث وورث. |
Man fand den Corolla auf dem Parkplatz des Flughafens in San Francisco. | Open Subtitles | لقد وجدوا الكورولا فى مكان الوقوف فى " مطار سان فرانسيسكو الدولى " |
2. begrüßt außerdem den Beschluss der Verwaltungsmacht, für den Bau eines internationalen Flughafens auf St. Helena, der 2011-2012 betriebsbereit sein soll, einschließlich der gesamten erforderlichen Infrastruktur, Finanzmittel zur Verfügung zu stellen; | UN | 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة تمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في الفترة 2011-2012، بما في ذلك جميع عناصر الهياكل الأساسية اللازمة؛ |
4. begrüȣt den Beschluss der Verwaltungsmacht, für den Bau eines internationalen Flughafens auf St. Helena, der 2011-2012 betriebsbereit sein soll, einschlieȣlich der gesamten erforderlichen Infrastruktur, Finanzmittel zur Verfügung zu stellen; | UN | 4 - ترحب بقرار الدولة القائمة بالإدارة تمويل إنشاء مطار دولي في سانت هيلانة، يبدأ تشغيله في الفترة 2011-2012، بما في ذلك كل الهياكل الأساسية المطلوبة؛ |
2. begrüßt außerdem den Beschluss der Verwaltungsmacht, für den Bau eines internationalen Flughafens auf St. Helena, der 2010 betriebsbereit sein soll, einschließlich der gesamten erforderlichen Infrastruktur, Finanzmittel zur Verfügung zu stellen; | UN | 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة تمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في عام 2010 يحتوي على جميع عناصر الهياكل الأساسية اللازمة؛ |
31. fordert die Regierung Liberias auf, die Anflugkontrollstelle des internationalen Flughafens Robertsfield dazu zu ermächtigen, dem Fluginformationsgebiet Conakry regelmäßig statistische Daten über die gemäß Ziffer 29 aufgelisteten Flugzeuge zu übermitteln; | UN | 31 - يطلب إلى حكومة ليبريا أن تأذن لوحدة المراقبة الجوية في مطار روبرتسفيلد الدولي أن تزود منطقة معلومات الطيران في كوناكري بصورة دورية بالبيانات المتعلقة بالطائرات المدرجة عملا بالفقرة 29 أعلاه؛ |
Bundesagenten stürmten heute Morgen ein Obdachlosenlager nördlich des Miami International Flughafens auf der Suche nach den Flüchtlingen des Ausbruchs aus dem Glades-Gefängnis. | Open Subtitles | العملاء الفيدراليون هاجموا مخيما غير قانوني شمال مطار " ميامي " هذا الصباح على أمل القاء القبض على الهاربين من سجن " غليدز " الثلاثاء الماضي |
Oceanic flight 815 wurde von einer Luft-Boden-Rakete zerstört... die unterirdisch... unterhalb des Denver International Flughafens hat Phase 4 bekonnen. | Open Subtitles | ...تم إسقاط الرحلة المحيطية 815 ...العمل المتخفي تحت مطار "دنفر" الدولي وصل للمرحلة الرابعة |
Thea, ich habe das in dem Souvenirshop des Beijing Flughafens gekauft. | Open Subtitles | (ثيا)، ابتعتُ هذا من محلّ للهدايا في مطار (بيجينج) |
Nach 40 Tagen im Transitbereich des Moskauer Flughafens Scheremetjewo bekommt Snowden für ein Jahr politisches Asyl in Russland. | Open Subtitles | بعد 40 يومًا قضاها في منطقة عبور مطار "شيرميتيفو" بـ"موسكو"، (سنودن) حصل على لجوء سياسي في روسيا لمدة عام. |
Sein Team beendete die Belagerung des Flughafens. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}فريقه حلّ حصار مطار (نانتري) العام الماضي |
Hatten Sie am 11. Kontakt zu Mitarbeitern des Flughafens Luxemburg? | Open Subtitles | هل تحدثت مع أي من موظفيّ المطار في مطار (لوكسمبورغ) في اليوم الحادي عشر؟ |
Fahren Sie nach der Landung zum Flugsteig 107 im nördlichen Teil des Flughafens, um Polizeieinsatz zu ermöglichen. | Open Subtitles | بعد إتمام الهبوط توجه إلي الممر رقم 107. والذي يقع في أقصي الشمال من مجمع المطار. للسماح بعمليات قوات الشرطة الخاصة. |
Ted, das ist sicher die lausigste Landung in der Geschichte dieses Flughafens. | Open Subtitles | تيد، من المحتمل ان هذا هو الهبوط الاكثر صخبا في تاريخ هذا المطار |
Wir sind an der Kirche westlich des Flughafens. Wo? Verdammt noch mal. | Open Subtitles | انه معي في كنيسة هايدي ليك في غرب المطار |