ويكيبيديا

    "fonds und" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وصناديقها
        
    • والصناديق
        
    • وصناديق
        
    • صناديق
        
    • الصناديق
        
    • لصناديق
        
    • للصناديق
        
    • صناديقها
        
    • بالصندوق
        
    • للصندوق
        
    • صندوق الأمم
        
    in Würdigung der jüngsten Anstrengungen der Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen, die auf die Verbesserung des Sicherheitsmanagements und der Sicherheitsausbildung ihres Personals abzielen, UN وإذ تشيد بالجهود التي بذلتها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها مؤخرا بهدف تحسين إدارة الأمن وتدريب موظفيها،
    mit dem Ausdruck ihrer Anerkennung für die zahlreichen Aktivitäten, die die Organe, Einrichtungen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen sowie die Sonderorganisationen im Hinblick auf die Beseitigung aller Formen der Gewalt gegen Frauen durchführen, UN وإذ تعرب عن تقديرها لقيام هيئات الأمم المتحدة وكياناتها وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة بعدد كبير من الأنشطة من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة،
    vi) die Beiträge der Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen zu den in dieser Resolution beschriebenen Zielen unter der einheitlichen Führung des Generalsekretärs über seinen Sonderbeauftragten für Irak; UN '6` إسهامات وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في بلوغ الأهداف المبينة في هذا القرار تحت قيادة موحدة من جانب الأمين العام عن طريق ممثله الخاص للعراق؛
    Dadurch würde die Aufsicht über die verschiedenen Büros, Fonds und Programme in Genf und Wien verbessert. UN وسيكون من شأن وجود هذه العناصر أن يعزز التغطية الرقابية في مختلف المكاتب والصناديق والبرامج في جنيف وفيينا.
    6. würdigt die Antwortmaßnahmen des Sekretariats-Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten, der Fonds und Programme der Vereinten Nationen sowie der anderen humanitären Organisationen, insbesondere im Gefolge des Tsunami von 2004, und unterstreicht, dass es dringend notwendig ist, praktische Maßnahmen zur Milderung der Folgen der Dürre in den am stärksten betroffenen Gebieten Somalias zu ergreifen; UN 6 - تـثـني على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، وكذلك المنظمات الإنسانية الأخرى لاستجابتها، بصفة خاصة في أعقاب كارثة التسونامي في عام 2004، وتشدد على الحاجة الماسة إلى اتخاذ تدابير عملية تهدف إلى التخفيف من حدة آثار الجفاف في أشد المناطق تضررا في الصومال؛
    Gegenwärtig leiden die Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen an Mittelknappheit. UN وفي الوقت الحاضر، تواجه صناديق ووكالات وبرامج الأمم المتحدة اختناقات في الموارد.
    Die Fonds und Programme haben weitere Fortschritte bei der Verstärkung ihrer Präsenz auf Landesebene erzielt. UN 260- وقد أحرزت الصناديق والبرامج المزيد من التقدم في تعزيز وجودها على الصعيد القطري.
    Ich lege den Leitungsgremien und anderen zwischenstaatlichen Organen der Fonds und Programme der Vereinten Nationen sowie den Sonderorganisationen nahe, zu prüfen, wie sie den Aspekt der Konfliktprävention am besten in ihre jeweiligen mandatsmäßigen Aufgaben einbeziehen können. UN أُشجع مجالس الإدارة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على النظر في أفضل طريقة ممكنة لإدماج منظور منع نشوب الصراعات في أنشطتها المختلفة المكلّفة بها.
    Zu diesem Zweck befürwortet der Rat eine engere Zusammenarbeit zwischen allen in Betracht kommenden Einrichtungen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen, den internationalen Finanzinstitutionen, den regionalen und subregionalen Organisationen und dem Privatsektor. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يشجع مجلس الأمن على توثيق التعاون بين جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والقطاع الخاص.
    Kenntnis nehmend von der verstärkten Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, ihren Fonds und Programmen und den Sonderorganisationen und der Organisation der Islamischen Konferenz, ihren Nebenorganen und ihren Fach- und angeschlossenen Institutionen, UN وإذ تلاحظ تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة من ناحية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة من ناحية أخرى،
    erfreut über die Anstrengungen, die die Geber sowie die Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen unternehmen, um Angola humanitäre, wirtschaftliche und finanzielle Hilfe zu gewähren, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها المانحون ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لتوفير المساعدة الإنسانية والاقتصادية والمالية لأنغولا،
    Kenntnis nehmend von der verstärkten Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, ihren Fonds und Programmen und Sonderorganisationen und der Organisation der Islamischen Konferenz, ihren Nebenorganen und ihren Fach- und angeschlossenen Institutionen, UN وإذ تنوه بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، من ناحية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة، من ناحية أخرى،
    Der Rat unterstreicht, dass sich die Sachverständigengruppe nach Bedarf den Sachverstand des Sekretariats sowie der Fonds und Programme und der Sonderorganisationen der Vereinten Nationen zunutze machen kann. UN ويؤكد المجلس إمكانية استعانة الفريق بالخبرة التقنية للأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، حسبما يلزم.
    Die Vereinten Nationen und ihre vielfältigen Organisationen, Fonds und Programme haben wichtige Ressourcen, Aktivitäten und Feldeinsätze, die bereits bedeutende Beiträge zur Bekämpfung dieser vom Menschen heraufbeschworenen Geiȣeln leisten. UN فلدى الأمم المتحدة ومجموعة وكالاتها وصناديقها وبرامجها من الموارد والأنشطة والعمليات الميدانية الحيوية ما يجعلها تقدم بالفعل مساهمات مهمة في مجال القضاء على هذه الآفات التي هي من صنع الإنسان.
    Bei der Anfang 2006 durchgeführten Überprüfung wurden die Stärken und Schwächen des Sekretariats, der Organisationen, der Fonds und Programme bewertet. UN وقد أجري الاستعراض في بداية سنة 2006 وتم تقييم نقاط قوة وضعف الأمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج.
    Im Zuge der 1997 unternommenen Reformen habe ich die Hochrangige Managementgruppe eingerichtet, die sich aus den Leitern aller Hauptabteilungen, Fonds und Programme zusammensetzt. UN 113 - كجزء من جهد الإصلاح في عام 1997، أنشأت فريق الإدارة العليا، الذي يتألف من رؤساء جميع الإدارات والصناديق والبرامج.
    Die Organisationen, Fonds und Programme haben begonnen, ihre Verfahren zu vereinfachen und zu harmonisieren. UN ولقد بدأت الوكالات والصناديق والبرامج في تبسيط ومواءمة إجراءاتها.
    c) die Empfehlungen in Ziffer 13 des Berichts betreffend die Mitwirkung von zwischenstaatlichen Organisationen, der Sonderorganisationen, der Fonds und Programme der Vereinten Nationen und anderer maßgeblicher offizieller oder halboffizieller Organisationen; UN (ج) التوصيات المتعلقة باشتراك المنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها والمنظمات الأخرى ذات الصلة، الرسمية أو شبه الرسمية، بصيغتها الواردة في الفقرة 13 من التقرير؛
    Er konnte sich dabei auf Anregungen stützen, die ihm aus allen Hauptabteilungen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen und ihrer Sonderorganisationen sowie von anderen im Beratenden Ausschuss für Koordinierung vertretenen Organisationen, namentlich Weltbank, IWF und WTO, zugeleitet wurden. UN وقد استفاد في ذلك من الاقتراحات التي وردت من كل إدارات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومن سائر الوكالات التنفيذية الممثلة في اللجنة الاستشارية للتنسيق، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    Der Rat könnte zudem bei der Einrichtung verschiedener, vor allem auf Hilfe für Entwicklungsländer gerichteter freiwilliger Fonds und bei der Mobilisierung von Unterstützung und Beiträgen für diese behilflich zu sein. UN وعلى نفس المنوال، يمكن للمجلس أن يساعد على إنشاء ودعم صناديق مختلفة للتبرعات، وتوليد المساهمات فيها وخاصة من أجل مساعدة البلدان النامية.
    Der Controller der Vereinten Nationen hat die Einrichtung eines Kontos genehmigt, auf das die Kostenrückerstattungen durch die Fonds und Programme eingezahlt werden können. UN وقد وافق المراقب المالي للأمم المتحدة على إنشاء حساب تُحفظ فيه التكاليف المسددة من الصناديق والبرامج.
    7. betont, wie wichtig es ist, dass die Fonds und Programme der Vereinten Nationen eingedenk ihrer bestehenden Mandate bei ihren operativen Aktivitäten einen von den Ländern getragenen Ansatz verfolgen; UN 7 - تؤكد أهمية اتباع النهج القطري في الأنشطة التنفيذية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة، مع مراعاة ولاياتها القائمة؛
    Eine vergleichbare Übertragung von Befugnissen, wie sie den Fonds und Programmen gewährt wird, würde die volle Einhaltung der Mandatsbestimmungen sicherstellen. UN وعليه فإن تفويض السلطات للمكتب بصورة شبيهة لما يعطى للصناديق والبرامج سيكفل امتثاله الكامل لأحكام ولايته.
    Nur wenige Bedienstete innerhalb des Sekretariats oder der Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen verfügen über die fachlichen Kenntnisse und Erfahrungen, die zur Verwaltung einer Kommune oder eines Ministeriums erforderlich sind. UN ولا يوجد بين صفوف موظفي الأمانة العامة أو وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها من لديه الخبرة والتجربة الفنية اللازمتين لإدارة بلدية أو وزارة إلا فئة قليلة.
    Im März 2004 berichtete der Anlageverwaltungsdienst des Pensionsfonds, dass er verschiedene Verfahrensverbesserungen eingeleitet hatte, namentlich Schritte zur Durchführung wirksamer Evaluierungen der Wertentwicklung des Fonds und zur Erstellung eines verbesserten Handbuchs der Geschäftstätigkeit. UN 99 - وفي آذار/مارس 2004، أوردت دائرة إدارة الاستثمارات بالصندوق أنها بدأت إجراء تحسينات إجرائية متنوعة، بما فيها خطوات للاضطلاع بتقييمات فعالة لأداء الاستثمار ووضع دليل متطور للعمليات.
    6. erteilt im Einklang mit Artikel 13 der Satzung des Fonds und mit dem Ziel der Sicherung der Kontinuität der Ruhegehaltsansprüche ihre Zustimmung UN 6 - توافق، وفقا للمادة 13 من النظام الأساسي للصندوق وبغية ضمان استمرارية الحق في المعاشات التقاعدية، على ما يلي:
    Andere multilaterale und bilaterale Geber stellten etwa 175 Millionen Dollar zusätzlich für Programme und Projekte bereit, die von dem Fonds und der Stiftung unterstützt werden. UN وقدمت هيئات مانحة أخرى، متعددة الأطراف وثنائية، تمويلا إضافيا بلغ ما يقرب من 175 مليون دولار للبرامج والمشاريع التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية والمؤسسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد