Du fragst dich wahrscheinlich, warum ich hier bin und nicht zuhause bei einem Buch. | Open Subtitles | إنك غالبًا تتساءل عن سبب وجودي هنا بينما بوسعي المكوث بالمنزل وقراءة كتاب |
Clay, du fragst dich sicher, weshalb du auf den Kassetten bist. | Open Subtitles | كلاي، أعرف أنك تتساءل لم أنت موجود على هذه الأشرطة |
Ich wette, du fragst dich, was heute für dich in der Wundertüte drinsteckt. | Open Subtitles | أراهن أنك تتساءل ماذا في الكيس بالنسبة لك اليوم، أليس كذلك؟ |
Du fragst dich, was für eine üble Scheiße ich mache,... ich sage es tut mir leid. | Open Subtitles | تتسائلين أي أفعال شريرة كنت أفعلها وقولي آسف |
Du fragst dich, ob sie über dich und Ashley Bescheid weiß und ob sie es tat, nur um den Schein zu wahren. | Open Subtitles | أنتِ تتساءلين إن كانت تعلم عنك وعن آشلي تتساءلين إن كانت فعلت هذا لتحفظ ماء وجهها |
Du fragst dich in jener langen Nacht nicht, wer Recht und Unrecht hat, Mörder oder Opfer ist. | Open Subtitles | ...لم تسأل نفسك في الليالي الطويلة من علي صواب ومن علي خطأ... القاتل أم الضحيّة |
Du fragst dich, wann der andere dich zurückholt. | Open Subtitles | وانت تتسأل اذا كان الحزب الاخر سيعود الى صوابة ويتصل بك ثانية |
Du hast Spaß am Leid anderer und fragst dich dann, wieso ich dich hasse. | Open Subtitles | تستمتع بإيلام الآخرين، وتتسائل لِما أكرهك؟ |
Ich wette, du fragst dich, ob du uns heute Abend in dein Haus kriegen kannst und wenn ja, wie sehr die Dinge außer Kontrolle geraten werden? | Open Subtitles | أراهن أنك تتساءل إن كنت ستقدر على اصطحابنا إلى منزلك الليلة، وإن حدث هذا، إلى أيّ مدى ستخرج الأمور عن السيطرة؟ |
Ich wette, du fragst dich, ob ich diesen ganzen 30er Pack allein getrunken und das ganze Gras allein geraucht habe. | Open Subtitles | أراهن أنك تتساءل إذا شربت 30 علبة و دخنت كل هذا الحشيش بمفردي |
Ich, aeh, ich denke du fragst dich vermutlich, was mich so runterzieht. | Open Subtitles | أعتقد أنك تتساءل بسبب تعاستي في الواقع, لقد كنت أتساءل |
Du fragst dich, ob ich dir gegenüber Schuldgefühle habe, weil du mein Leben gerettet hast... | Open Subtitles | أنت تتساءل إذا كنتُ أشعر بالدين لك لإنقاذُك حياتي |
Du fragst dich, wie man sie von uns unterscheiden kann, oder? | Open Subtitles | من ممارسات الإغتصاب والنهب التي يفعلونها. أنت تتساءل عن طريقة تفريقهم عنا، أتتساءل أنت؟ |
Du fragst dich, warum es dir nicht passiert ist. | Open Subtitles | تتساءل لماذا لم يحدث الأمر معك |
Du fragst dich, warum es dir nicht passiert ist. | Open Subtitles | تتساءل لماذا لم يحدث الأمر معك |
Du fragst dich, warum ich nachts auf die Suche nach Bösewichten gehe und sie niederschlage. | Open Subtitles | تتسائلين لما اعتدت الخروج ليلًا لتقفي أثر الأشرار. |
Du verteidigst ihn, aber dennoch kannst du nicht anders und fragst dich, was ist, wenn ich richtig liege? | Open Subtitles | تدافعين عنه، لكنّك تتسائلين مجبرة عمًّا إذا كنتُ محقًّا؟ |
Du fragst dich bestimmt, welches Meeting sie meint. | Open Subtitles | أعتقد بأنكي تتسائلين أية أجتماع تتحدث عنه |
Du fragst dich, wie es dazu kam, dass du in diese Urne gesperrt wurdest. | Open Subtitles | تتساءلين كيف أمسيتِ محتجزة في تلك الجرّة |
Du fragst dich, ob es einen Weg hieraus gibt. Den gibt es nicht. Es sei denn, ich sage es. | Open Subtitles | تتساءلين عن مخرج من هذا، لا مخرج ما لم آذن بمخرج. |
Du fragst dich vielleicht, wieso du hier bist. | Open Subtitles | لربما تسأل نفسك لماذا أنت هنا؟ |
Du fragst dich : "Wie kommt der da ran?" | Open Subtitles | أنت تسأل نفسك: ''كيف'' ؟ |
Du fragst dich sicherlich, warum ich angerufen habe. | Open Subtitles | ربما تتسأل لماذا احظرتك هنا نعم بعد محادثتنا الأخيرة |
und du fragst dich, ob du sie jemals wieder sein wirst. | Open Subtitles | وتتسائل... ... هل ستكون نفسك مرة ثانيةً؟ |