"fragst dich" - Traduction Allemand en Arabe

    • تتساءل
        
    • تتسائلين
        
    • تتساءلين
        
    • تسأل نفسك
        
    • تتسأل
        
    • وتتسائل
        
    Du fragst dich wahrscheinlich, warum ich hier bin und nicht zuhause bei einem Buch. Open Subtitles إنك غالبًا تتساءل عن سبب وجودي هنا بينما بوسعي المكوث بالمنزل وقراءة كتاب
    Clay, du fragst dich sicher, weshalb du auf den Kassetten bist. Open Subtitles كلاي، أعرف أنك تتساءل لم أنت موجود على هذه الأشرطة
    Ich wette, du fragst dich, was heute für dich in der Wundertüte drinsteckt. Open Subtitles أراهن أنك تتساءل ماذا في الكيس بالنسبة لك اليوم، أليس كذلك؟
    Du fragst dich, was für eine üble Scheiße ich mache,... ich sage es tut mir leid. Open Subtitles تتسائلين أي أفعال شريرة كنت أفعلها وقولي آسف
    Du fragst dich, ob sie über dich und Ashley Bescheid weiß und ob sie es tat, nur um den Schein zu wahren. Open Subtitles أنتِ تتساءلين إن كانت تعلم عنك وعن آشلي تتساءلين إن كانت فعلت هذا لتحفظ ماء وجهها
    Du fragst dich in jener langen Nacht nicht, wer Recht und Unrecht hat, Mörder oder Opfer ist. Open Subtitles ...لم تسأل نفسك في الليالي الطويلة من علي صواب ومن علي خطأ... القاتل أم الضحيّة
    Du fragst dich, wann der andere dich zurückholt. Open Subtitles وانت تتسأل اذا كان الحزب الاخر سيعود الى صوابة ويتصل بك ثانية
    Du hast Spaß am Leid anderer und fragst dich dann, wieso ich dich hasse. Open Subtitles تستمتع بإيلام الآخرين، وتتسائل لِما أكرهك؟
    Ich wette, du fragst dich, ob du uns heute Abend in dein Haus kriegen kannst und wenn ja, wie sehr die Dinge außer Kontrolle geraten werden? Open Subtitles أراهن أنك تتساءل إن كنت ستقدر على اصطحابنا إلى منزلك الليلة، وإن حدث هذا، إلى أيّ مدى ستخرج الأمور عن السيطرة؟
    Ich wette, du fragst dich, ob ich diesen ganzen 30er Pack allein getrunken und das ganze Gras allein geraucht habe. Open Subtitles أراهن أنك تتساءل إذا شربت 30 علبة و دخنت كل هذا الحشيش بمفردي
    Ich, aeh, ich denke du fragst dich vermutlich, was mich so runterzieht. Open Subtitles أعتقد أنك تتساءل بسبب تعاستي في الواقع, لقد كنت أتساءل
    Du fragst dich, ob ich dir gegenüber Schuldgefühle habe, weil du mein Leben gerettet hast... Open Subtitles أنت تتساءل إذا كنتُ أشعر بالدين لك لإنقاذُك حياتي
    Du fragst dich, wie man sie von uns unterscheiden kann, oder? Open Subtitles من ممارسات الإغتصاب والنهب التي يفعلونها. أنت تتساءل عن طريقة تفريقهم عنا، أتتساءل أنت؟
    Du fragst dich, warum es dir nicht passiert ist. Open Subtitles تتساءل لماذا لم يحدث الأمر معك
    Du fragst dich, warum es dir nicht passiert ist. Open Subtitles تتساءل لماذا لم يحدث الأمر معك
    Du fragst dich, warum ich nachts auf die Suche nach Bösewichten gehe und sie niederschlage. Open Subtitles تتسائلين لما اعتدت الخروج ليلًا لتقفي أثر الأشرار.
    Du verteidigst ihn, aber dennoch kannst du nicht anders und fragst dich, was ist, wenn ich richtig liege? Open Subtitles تدافعين عنه، لكنّك تتسائلين مجبرة عمًّا إذا كنتُ محقًّا؟
    Du fragst dich bestimmt, welches Meeting sie meint. Open Subtitles أعتقد بأنكي تتسائلين أية أجتماع تتحدث عنه
    Du fragst dich, wie es dazu kam, dass du in diese Urne gesperrt wurdest. Open Subtitles تتساءلين كيف أمسيتِ محتجزة في تلك الجرّة
    Du fragst dich, ob es einen Weg hieraus gibt. Den gibt es nicht. Es sei denn, ich sage es. Open Subtitles تتساءلين عن مخرج من هذا، لا مخرج ما لم آذن بمخرج.
    Du fragst dich vielleicht, wieso du hier bist. Open Subtitles لربما تسأل نفسك لماذا أنت هنا؟
    Du fragst dich : "Wie kommt der da ran?" Open Subtitles أنت تسأل نفسك: ''كيف'' ؟
    Du fragst dich sicherlich, warum ich angerufen habe. Open Subtitles ربما تتسأل لماذا احظرتك هنا نعم بعد محادثتنا الأخيرة
    und du fragst dich, ob du sie jemals wieder sein wirst. Open Subtitles وتتسائل... ... هل ستكون نفسك مرة ثانيةً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus