ويكيبيديا

    "fragte sich" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تساءل
        
    • تساءلت
        
    • تتساءل
        
    • للتسائل
        
    • تسائلت
        
    • يتسائل
        
    Charlotte fragte sich, wie weit sie für wahre Liebe gehen würde. Open Subtitles شارلوت تساءل إلى أي مدى انها سوف تذهب لحبها الحقيقي.
    Er fragte sich, warum sie die Zähne nahmen und nicht das Fleisch. Open Subtitles لكن تساءل لما أخذوا الأنياب العديمة النفع وتركوا اللحم ليتعفن
    Sie fragte sich, was so eine lange, ungebrochene Spur machen k onnte. Open Subtitles تساءلت كيف يمكن لشئ ترك أثر متواصل بهذا الطول
    Litt der Mann an unterdrückter Wut oder mochte er einfach nur keine Tauben, - fragte sich die Frau. Open Subtitles هل كبح الرجل غضبه أم كراهيته للحمام، تساءلت المرأة
    Mary vermisste ihn, und fragte sich oft, warum er Ammoniak getrunken hatte. Open Subtitles ماري) إشتاقت إليه) وكثيراً ما كانت تتساءل عن سبب تناوله للأمونيا
    Jeder Bluttest kam negativ zurück. Mein Freund fragte sich: Open Subtitles كلّ نتائج تحاليل الدمّ كانت سلبية، مما دعى صديقي للتسائل:
    Sie fragte sich, wie lange man sich nach ihrem Tod an sie erinnern würde. Open Subtitles تسائلت كم من الوقت ستعيش في ذكريات الآخرين
    Er fragte sich ständig, wie alt sie wäre und wie sie aussehen würde. Open Subtitles يتسائل كم كان سيبلغ عمرها بالضبط، وكيف كانت ستبدو.
    Und er fragte sich, welche Art von Sex für eine letzte Nummer angemessen war. Open Subtitles كما تساءل ماهو الوضع الجنسي الصحيح للإثارة؟
    Er fragte sich, ob er hören würde, wie der Arzt seinen Tod feststellt, oder ob er im Jenseits in den Zeitungen über sich würde lesen können. Open Subtitles "تساءل عمّا أذا كان سيسمع الطبيب يعلن عن وفاته" "أو عمّا أذا كان سيقرأ ما ستقول عنه الصحف من الجهة الأخرى"
    Er fragte sich, ob alle anderen auch so dächten. Open Subtitles تساءل إنْ شعر كل فرد آخر بنفس الشعور.
    Beckett fragte sich, ob die Weibchen immun sind. Open Subtitles بكيت تساءل إذا كان الإناث سيكونوا منعين
    Er fragte sich, ob jemand für ihn betete. Open Subtitles تساءل إذا ما كان هناك شخص يصلّي لأجله.
    Am Ende seines Lebens fragte sich Fort, ob das alles Verschwendung war. Open Subtitles {\pos(195,70)}وفي نهاية حياته تساءل (فورت) نفسه، {\pos(195,70)}لو كل هذا هباءًا ..
    Meine Mutter fragte sich, ob sie für ein Kind angemessen sei. Open Subtitles تساءلت أمي إن كان ذلك مناسب لطفلة
    Aber Jennifer Lee fragte sich, ob das sinnvoll ist. TED ولكن (جنيفر لي) تساءلت عما إذا كان هذا الأمر معقولاً.
    Samantha fragte sich, ob der Mönch ihr perfekter Partner war; Open Subtitles تساءلت (سامانثا) إن كان الراهب المثير توأم روحها
    Sie fragte sich: "Was tue ich hier?" Open Subtitles إن لم تخنّي الذاكرة ، فلقد كانت وكأنها تتساءل "ما الذي أفعله هنا؟"
    Jeden Tag, den ihr Verlobter fort war, fragte sich Violet: Open Subtitles في كل يوم كان خطيبها بعيداً عنها، كانت "فيوليت" تتساءل:
    Jeder Bluttest kam negativ zurück. Mein Freund fragte sich: Open Subtitles كلّ نتائج تحاليل الدمّ كانت سلبية، مما دعى صديقي للتسائل:
    Und bevor sie einschlief, fragte sich Gabrielle, wie es sein würde, wenn ihre Tochter eine berühmte Schauspielerin werden würde? Open Subtitles .. "وقبل أن تغطّ في النوم ، تسائلت "غابرييل ماذا لو كان مكتوباً لابنتها أن تصبح ممثلة عظيمة؟
    Eigentlich fragte sich Chuck, ob ich noch letzte Ratschläge für seinen Auftrag in Rom hätte. Open Subtitles فقط أحاول أن أنهي بعض الاشياء الغير منتهية في الواقع , تشاك كان يتسائل ان كنت املك أي نصائح أخيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد