Franz profitierte von einer roten Ampel, um ihr das Buch zu kaufen, dem sie ähnelte. | Open Subtitles | عند باعة الكتب في الارصفة على أحد السدود اشترى فرانز الرواية التي تذكره بها |
Franz hatte gelesen, ein Amerikaner hätte den Louvre... in 9 Min. und 45 Sek. besichtigt. | Open Subtitles | قرأ فرانز عن رجل أمريكي الذي لم يستغرق منه سوى 9 دقائق و45 ثانية |
Unter Kristallhimmel gingen Arthur, Odile und Franz... über die Brücken der gleichmütigen Flüsse. | Open Subtitles | تحت السماء الساطعة آرثر و فرانز وأوديل عبروا الجسور فوق الأنهار الهادئة |
Es wird ein Gipfeltreffen geben... nahe Calais, zwischen Heinrich und Franz. | Open Subtitles | هناك اجتماع قمه بين الملك فرانسيس والملك هنري قرب كاليه |
Das zweite ist Franz Schuberts weltberühmtes Ave Maria. | Open Subtitles | العمل الثاني رائعة فرانس شوبرت الشهيرة إيف ماريا |
Pater Franz besorgte für mich ein Buch, nach dem ich schon lange suchte. | Open Subtitles | لقد وجد الآب فرانز هذا الكتاب أخيراً لقد بحثت عنه طويلاً. |
2 Wochen, nachdem er Odile kennengelernt hatte, fuhr Franz mit Arthur nach Joinville, um ihm das Haus zu zeigen. | Open Subtitles | بعد أسبوعين من لقاء أوديل فرانز أخذ آرثر ليريه البيت |
Franz erbte den Simca. | Open Subtitles | ركب فرانز السيارة وتجول بالجوار حزيناً و وحيداً ، منفعل العينين |
Franz, wäre er hier, hätte dem Gesicht hinter... der Scheibe einen Sinn gegeben. | Open Subtitles | لو كان فرانز هناك لكان فهم النظرة من خلف الزجاج |
Während Franz lyrisch pfiff, verwöhnte Odile Arthur mit sanften Blicken. | Open Subtitles | بينما فرانز يغني مصفراً حدقت أوديل في آرثر بحنان |
In dieser Harmonie, die in sanften Wellen kam, sahen Franz und Odile weder Grenzen noch Widersprüche. | Open Subtitles | أمام الموجات المتناغمة الهادئة لم يروا فرانز أوديل لا حدود ولا فوارق |
Ein Kollege von mir in der Schweiz, ein wahrer Scharlatan, Franz Mesmer, behauptet, eine unsichtbare Flüssigkeit mit wundersamen Heilkräften gefunden zu haben. | Open Subtitles | زَمِيلٌ لي في سويسرا نصّاب حقاً فرانز ميسمير ادعي انة احضر للارض سائل مخفي دقيق لة القدرة الخارقة للشفاء |
Was werden Frau Schmidt und Franz sagen? | Open Subtitles | و ماذا سيقول فرانز و السيدة شميدت إذا سألوهما عما حدث؟ |
Aber eines Tages bin ich an der Gedenktafel vorbeigegangen, die für die Sophie Scholl an der Franz Joseph Straße befestigt war. | Open Subtitles | لكن ذات يوم، مشيت بجوار لوحة تذكارية لصوفي شول هنا في فرانز جوزف ستراس |
Aber eines Tages bin ich an der Gedenktafel vorbeigegangen, die für die Sophie Scholl an der Franz Joseph Straße befestigt war. | Open Subtitles | لكن ذات يوم، مشيت بجوار لوحة تذكارية لصوفي شول هنا في فرانز جوزف ستراس |
Wir sollten dies Franz geben für etwas Musik. | Open Subtitles | ينبغي ان نعطي هذا لـفرقة فرانز من أجل بعض الموسيقى |
Wie wär's mit Songs von meinem liebsten Melodienmacher aus Österreich, Franz Schubert. | Open Subtitles | أفكر بـ موسيقى للـ مُلحن النمساوي المُفضل عندي : "فرانز شوبرت" |
Glaubt Ihr, Franz besitzt ebenso schönes Geschmeide? | Open Subtitles | هل تعتقد ان فرانسيس,لديه ملابس بهذه الفخامه |
König Franz freut sich auf ein Wiedersehen mit Euch... und darauf, ein neues Freundschaftsbündnis zu schließen. | Open Subtitles | الملك فرانسيس تَواقْ لِلِغايه برُؤيَه فَخامتِك مجُدَدَاً والتَوقِيع مَعك لعَقد حِلفْ صَداقَه جَدِيد. |
Franz hat sich bewundernswert verhalten. | Open Subtitles | أعتَقِد بِأن فرانسيس تَصرَف عَلى حَد مَا بِالاعجَاب |
Ganz toll, Franz. Weitere 80 Millionen zum Teufel. | Open Subtitles | -عمل جيد , فرانس ضياع 80 مليون دولار اخري |
"aus dem Bewusstsein verschwindet. "Daher ist ein Neger stets im Kampf mit seinem eigenen Bild." Franz Fanon. | Open Subtitles | "ومن هنا الزنجي إلى الأبد في قتال مع صورته الخاصة " فرانتز فانون |
Es soll den Heiligen Franz darstellen, der die Leprakranken heilt. | Open Subtitles | هو يفترض بأنه يكون سانت فرانسيز معالجوا المصابون بداء الجذام |