Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig die rasche Freilassung aller politischen Gefangenen und der noch inhaftierten Personen ist. | UN | ويؤكد مجلس الأمن أهمية التبكير بإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين وباقي المحتجزين. |
Der Sicherheitsrat verlangt die sofortige und bedingungslose Freilassung aller Geiseln des Terroranschlags. | UN | ”ويطالب مجلس الأمن بإطلاق سراح جميع رهائن الهجوم الإرهابي على الفور وبدون شروط. |
Ich begrüße die Freilassung der Geiseln, doch muss noch erheblich mehr getan werden, um die Normalität in dem Land wiederherzustellen. | UN | ولئن كنت أرحب بإطلاق سراح الرهائن، فلا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لإعادة البلد إلى الحالة الطبيعية. |
VIER TAGE BIS STUNDE NULL Sie drängen auf ihre Freilassung und wollen so nicht verhandeln. | Open Subtitles | إنهم يطالبون الإفراج عنهم , ويقولون أنه لايوجد هناك فرصة لعقد التجاره للإبد بين حكوماتنا الآن |
Wir verlangen die Freilassung von 227 politischen Gefangenen | Open Subtitles | اننا ندعو الى الإفراج المباشر عن الجميع مئتان وسبع وعشرون سجيناً سياسياً محتجزين لديك |
Nicht mehr. Der Präsident hat die Freilassung vor zwei Tagen ausgehandelt. | Open Subtitles | ليس بعد الآن الرئيس تفاوض على إطلاق سراحه منذ يومين |
Du weißt, es gibt Maßnahmen, die deine Freilassung betreffen. | Open Subtitles | كما تعرف إن هناك شروط لكي يتم إطلاق سراحك |
Der Sicherheitsrat bekräftigt die dringende Notwendigkeit der bedingungslosen Freilassung der entführten israelischen Soldaten. | UN | ”ويعيد مجلس الأمن التأكيد على الحاجة الماسة إلى إطلاق سراح الجنديين الإسرائيليين المختطفين دون أية شروط. |
Das ist eine Vertügung des Gerichtes... ..zur Freilassung aller im Stadion festgehaltenen Personen. | Open Subtitles | هذا أمر من المحكمة الأمريكية العليا بإطلاق سراح كل من قبضت عليهم في الملعب |
Deshalb beantragen wir die Freilassung | Open Subtitles | لذا، نسأل بأنك تطلقون سراح كارل أيالا بضمانته الشخصية |
Selbst wenn wir ihre Freilassung aushandeln könnten, würde ein solcher Prozess Tage dauern. | Open Subtitles | أجل ، وحتى في هذا الحدث أننا يمكننا التنسيق في أمر إطلاق سراح هؤلاء الرجال طلب حلول دبلوماسية سوف يستغرق بضعة أيام |
Das Kommando, das sich selbst Schwarzer September nennt, hat dem Innenminister eine Liste mit den Namen von mehr als 230 Gefangenen übergeben, deren Freilassung... | Open Subtitles | . مجموعة أيلول الأسود تطالب بإطلاق سراح أكثر من 230 سجين |
Warum sollte sie für die Freilassung des Mörders eintreten, wenn sie nicht von seinem Sinneswandel überzeugt ist? | Open Subtitles | لمذا إذن تطالب بإطلاق سراح الرجل الذى قتل زوجها؟ إذا لم تكن مؤمناً بتغيره؟ |
Ich werde Ihren Antrag, seine Akte zu löschen, unterstützen und ich werde seine Freilassung erleichtern. | Open Subtitles | سوف أمحى تاريخه الإجرامي. سوف أسهّل الإفراج عنه. |
Ich beantrage die sofortige Freilassung aller Angeklagten. | Open Subtitles | أود أن أطلب الإفراج الفوري عن كل المتهمين |
Sie verwendeten Ihre Verbindungen, um seine Freilassung zu einzufädeln. | Open Subtitles | لقد استخدمت روابطك لتنظم عملية الإفراج عنه |
Er wurde zusammengeschlagen, weil er sich weigerte zu gestehen und erlitt dabei innere Verletzungen, denen er nur kurz nach seiner Freilassung erlag. | TED | تم ضربه حين رفض الاعتراف برميه للحجارة، وبالنتيجة، تعرض لإصابات داخلية أدت إلى وفاته مباشرة بعد أن أطلق سراحه. |
Wenn du bei der Arbeit bist, beschäftigst du dich, bis jemand deine Freilassung verhandelt. | Open Subtitles | إذا كنت على عمل فقط حاول ان تكون مشغولا حتي يأتي شخص يفاوض إطلاق سراحك |
Das Geiseldrama im Iran endete am 20. Januar 1981 mit der Freilassung aller verbliebenen Geiseln. | Open Subtitles | انتهت أزمة الرهائن في إيران في 20 يناير 1981 حيث تم الافراج عنهم جميعاً قضو 444 يوماً في الأسر |
- 2095. Nach eurer Zeitrechnung. Deine Freilassung war ein reiner Zufall. | Open Subtitles | بعد ادعائك انك اليسوع فان خروجك يبدو كأنه هروب |
i) die Freilassung von Kriegsgefangenen und fordert die Beschleunigung des Gefangenenaustauschs; | UN | (ط) إخلاء سبيل أسرى الحرب، وتدعو إلى تعجيل عملية تبادل الأسرى؛ |
Ich habe deine Freilassung angeordnet. | Open Subtitles | لقد أمرت بإطلاق سراحكِ العملاء ينتظرون بالخارج |
Meine Google-Kollegen starteten eine Suchkampagne und meine Mitstreiter verlangten meine Freilassung. | TED | قام زملائي في غوغل بحملة بحث محاولين العثور علي، وطالب زملائي المتظاهرون في الميدان بإطلاق سراحي. |
Die einzige Straftat hier war die, die sie enthüllt hat, weshalb der erste Richter, den ich anrief, ihre Freilassung anordnete. | Open Subtitles | الفعل الإجرامي الوحيد هنا هو الشخص الذي كشفته ولذلك أمر أول قاضي اتصلت به بإطلاق سراحها |