ويكيبيديا

    "ganz zu schweigen von" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • دون ذكر
        
    • ناهيكِ عن
        
    • بدون ذكر
        
    • بدون الحاجة لذكر
        
    • ناهيك عن ذكر
        
    • ناهيكم عن
        
    • ولا داعى لذكر
        
    • داعي لذكر
        
    Ganz zu schweigen... von der kosmischen Strahlung und dem West-Nil-Virus. Open Subtitles لو تنفست كل المواد الكيميائية التي في الخارج دون ذكر الأشعة الكونية وفيروس الغرب النيلي
    Landes auf diesem Planeten zerstört, Ganz zu schweigen von der weitreichenden Vergiftung unserer Körper. Open Subtitles من الأراضي الزراعية الخصبة على هذا الكوكب هذا دون ذكر تسميم أجسامنا بشكل مخيف.
    Ich rede von einigen Tennis-Profis, Ganz zu schweigen von den faulen Millionären, die den Sommer frei machen. Open Subtitles أتحدث عن مجموعة من محترفي التنس ناهيكِ عن أولئك المليونيريّين يتكسّعون بإجازة الصيف
    Ganz zu schweigen von der PR, ich kann nicht zulassen, dass jemand sagt, Ryan Wheeler wäre ein Wrack, ein Loser, erledigt. Open Subtitles بدون ذكر الـتحاليل من كل ذلك اعني لا لايمكنني إيجاد اي احد كما تعلمين يقول رين ويلثر جرفته الامواج
    Duften vor Fruchtbarkeit, Ganz zu schweigen von Sensibilität oder gar... Erotik. Open Subtitles معطر، بالخصوبةِ، بدون الحاجة لذكر الإحساس أَو حتي الإثارة الجنسية.
    Und in Anerkennung ihrer Tapferkeit, Ganz zu schweigen von ihren Kindern... verleihe ich das hier, dem besten Soldaten, Shirley. Open Subtitles و تقديراً لشجاعتها، ناهيك عن ذكر أولادها، أنا هنا أقدم هذه الجائزة
    Es kommen keine Fremden ins Haus, die überall rumschnüffeln, Ganz zu schweigen von den Langfingern! Open Subtitles أن نحظى برجال غرباء يتجولون ويتطفلون بأنحاء المنزل ناهيكم عن انتشال الأشياء
    Das ist das Ende Ihrer Inselzellen-Studie,... Ganz zu schweigen von allem anderen, was sie mit der FDA... Open Subtitles هذه نهاية تجارب الخلايا الجزيرية، دون ذكر أي شيء آخر كنت تحاول طبخه هنا
    Ganz zu schweigen von der Tatsache, dass sie ihr Stipendium verlieren wird. Open Subtitles سوف يثور غاضبا.لقد.. دون ذكر إنها سوف تخسر منحتها الدراسية
    Ganz zu schweigen von diversen abartigen Neigungen. Open Subtitles من دون ذكر الكثير من الغرائز الغير طبيعية.
    Reden wir hier nicht über fahrlässige Tötung, Ganz zu schweigen von Aufforderung zur Prostitution und Behinderung der Justiz? Open Subtitles ألا نتحدّث عن قتل غير عمد، ناهيكِ عن ممارسة الدعارة وإعاقة العدالة؟
    Ganz zu schweigen von diesem Reichtum, sie ist doch erst 30? Open Subtitles ناهيكِ عن انها غنية و هى فقط فى الثلاثين؟
    Aber es gibt eine Lobby, einen Empfangsbereich... also wahnsinnig egalitär, Ganz zu schweigen von effizient. Open Subtitles لكنهما يتشاطران رواق واحد، صالة استقبال واحدة، مطابق تماماً. ناهيكِ عن تجهيزه المثالي.
    Weil mich die Quelle jagt, ich vor Furien türme und von einem Dämon geschrumpft wurde, Ganz zu schweigen von meinen Märchen, die mich verfolgen. Open Subtitles تملص من الغضب و أتقلص من قبل شيطان النفسي بدون ذكر أن أكون مطاردة من قصص نومي
    Ganz zu schweigen von den positiven Auswirkungen auf die Klassen,... die diese Kinder vor dem Projekt gestört haben. Open Subtitles بدون ذكر المساعدة التي نقدّمها للتلاميذ هؤلاء الفتية كانوا محطّمين قبل البرنامج
    Ganz zu schweigen von der Tatsache, dass es dich zu einer entzündeter Fußballen Patrouille unterordnet. Open Subtitles بدون ذكر حقيقة أن هذا يضعك ضمن المصابين بأورام القدم
    Ich hätte Hahn im Korb sein können, Ganz zu schweigen von der geilen Maria Magdalena. Open Subtitles انا يمكن ان اكون الى حد الركبة فى قيادة النساء بدون الحاجة لذكر المؤخرات انا مغرم بمؤخرة مارى مجدلين
    Ganz zu schweigen von den Seymours und ihrem milchgesichtigen Mädchen. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر عائلة سيمور وتلك البنتِ حليبيةِ الوجهِ لهم.
    Ganz zu schweigen von meinen ganzen Ersparnissen und zwei Jahren meines Lebens. Open Subtitles ناهيك عن ذكر مدخراتي كاملة و عامين من حياتي
    17.000 Todesopfer weltweit, Ganz zu schweigen von den unzähligen Verletzten. Open Subtitles سبعة عشر ألف ضحية حول العالم، ناهيك عن ذكر الضحايا الغير محسوبة
    Ganz zu schweigen von einem Hurrikan, der sich in der Nähe zusammenbraute. Open Subtitles ناهيكم عن ذكر خطر إعصار مدمر يتربص من مكان بعيد.
    Ganz zu schweigen von der dunklen Macht des Buches! Open Subtitles مساعدةَ القوَّاتِ الجشعةِ لتَحصين انفسهم ولا داعى لذكر القوه السوداء للكتاب
    Ganz zu schweigen von 1, 2 anderen unappetitlichen Vorfällen. Open Subtitles . ولا داعي لذكر الأشياء الأخرى التي فعلتها أمام العلن مرة أو مرتين..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد