Ganz zu schweigen... von der kosmischen Strahlung und dem West-Nil-Virus. | Open Subtitles | لو تنفست كل المواد الكيميائية التي في الخارج دون ذكر الأشعة الكونية وفيروس الغرب النيلي |
Landes auf diesem Planeten zerstört, Ganz zu schweigen von der weitreichenden Vergiftung unserer Körper. | Open Subtitles | من الأراضي الزراعية الخصبة على هذا الكوكب هذا دون ذكر تسميم أجسامنا بشكل مخيف. |
Ich rede von einigen Tennis-Profis, Ganz zu schweigen von den faulen Millionären, die den Sommer frei machen. | Open Subtitles | أتحدث عن مجموعة من محترفي التنس ناهيكِ عن أولئك المليونيريّين يتكسّعون بإجازة الصيف |
Ganz zu schweigen von der PR, ich kann nicht zulassen, dass jemand sagt, Ryan Wheeler wäre ein Wrack, ein Loser, erledigt. | Open Subtitles | بدون ذكر الـتحاليل من كل ذلك اعني لا لايمكنني إيجاد اي احد كما تعلمين يقول رين ويلثر جرفته الامواج |
Duften vor Fruchtbarkeit, Ganz zu schweigen von Sensibilität oder gar... Erotik. | Open Subtitles | معطر، بالخصوبةِ، بدون الحاجة لذكر الإحساس أَو حتي الإثارة الجنسية. |
Und in Anerkennung ihrer Tapferkeit, Ganz zu schweigen von ihren Kindern... verleihe ich das hier, dem besten Soldaten, Shirley. | Open Subtitles | و تقديراً لشجاعتها، ناهيك عن ذكر أولادها، أنا هنا أقدم هذه الجائزة |
Es kommen keine Fremden ins Haus, die überall rumschnüffeln, Ganz zu schweigen von den Langfingern! | Open Subtitles | أن نحظى برجال غرباء يتجولون ويتطفلون بأنحاء المنزل ناهيكم عن انتشال الأشياء |
Das ist das Ende Ihrer Inselzellen-Studie,... Ganz zu schweigen von allem anderen, was sie mit der FDA... | Open Subtitles | هذه نهاية تجارب الخلايا الجزيرية، دون ذكر أي شيء آخر كنت تحاول طبخه هنا |
Ganz zu schweigen von der Tatsache, dass sie ihr Stipendium verlieren wird. | Open Subtitles | سوف يثور غاضبا.لقد.. دون ذكر إنها سوف تخسر منحتها الدراسية |
Ganz zu schweigen von diversen abartigen Neigungen. | Open Subtitles | من دون ذكر الكثير من الغرائز الغير طبيعية. |
Reden wir hier nicht über fahrlässige Tötung, Ganz zu schweigen von Aufforderung zur Prostitution und Behinderung der Justiz? | Open Subtitles | ألا نتحدّث عن قتل غير عمد، ناهيكِ عن ممارسة الدعارة وإعاقة العدالة؟ |
Ganz zu schweigen von diesem Reichtum, sie ist doch erst 30? | Open Subtitles | ناهيكِ عن انها غنية و هى فقط فى الثلاثين؟ |
Aber es gibt eine Lobby, einen Empfangsbereich... also wahnsinnig egalitär, Ganz zu schweigen von effizient. | Open Subtitles | لكنهما يتشاطران رواق واحد، صالة استقبال واحدة، مطابق تماماً. ناهيكِ عن تجهيزه المثالي. |
Weil mich die Quelle jagt, ich vor Furien türme und von einem Dämon geschrumpft wurde, Ganz zu schweigen von meinen Märchen, die mich verfolgen. | Open Subtitles | تملص من الغضب و أتقلص من قبل شيطان النفسي بدون ذكر أن أكون مطاردة من قصص نومي |
Ganz zu schweigen von den positiven Auswirkungen auf die Klassen,... die diese Kinder vor dem Projekt gestört haben. | Open Subtitles | بدون ذكر المساعدة التي نقدّمها للتلاميذ هؤلاء الفتية كانوا محطّمين قبل البرنامج |
Ganz zu schweigen von der Tatsache, dass es dich zu einer entzündeter Fußballen Patrouille unterordnet. | Open Subtitles | بدون ذكر حقيقة أن هذا يضعك ضمن المصابين بأورام القدم |
Ich hätte Hahn im Korb sein können, Ganz zu schweigen von der geilen Maria Magdalena. | Open Subtitles | انا يمكن ان اكون الى حد الركبة فى قيادة النساء بدون الحاجة لذكر المؤخرات انا مغرم بمؤخرة مارى مجدلين |
Ganz zu schweigen von den Seymours und ihrem milchgesichtigen Mädchen. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر عائلة سيمور وتلك البنتِ حليبيةِ الوجهِ لهم. |
Ganz zu schweigen von meinen ganzen Ersparnissen und zwei Jahren meines Lebens. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر مدخراتي كاملة و عامين من حياتي |
17.000 Todesopfer weltweit, Ganz zu schweigen von den unzähligen Verletzten. | Open Subtitles | سبعة عشر ألف ضحية حول العالم، ناهيك عن ذكر الضحايا الغير محسوبة |
Ganz zu schweigen von einem Hurrikan, der sich in der Nähe zusammenbraute. | Open Subtitles | ناهيكم عن ذكر خطر إعصار مدمر يتربص من مكان بعيد. |
Ganz zu schweigen von der dunklen Macht des Buches! | Open Subtitles | مساعدةَ القوَّاتِ الجشعةِ لتَحصين انفسهم ولا داعى لذكر القوه السوداء للكتاب |
Ganz zu schweigen von 1, 2 anderen unappetitlichen Vorfällen. | Open Subtitles | . ولا داعي لذكر الأشياء الأخرى التي فعلتها أمام العلن مرة أو مرتين.. |