Nicht zu erwähnen, dass du gar nicht mehr so wütend aussiehst. | Open Subtitles | ناهيك عن أنه لم يعد يبدو عليك الغضب بعد الآن |
Das Interconti steht gar nicht mehr zur Debatte! | Open Subtitles | في فندق إنتركونتننتال في نفس الوقت إنتركونتيننتال لم يعد آمن |
Er verschiebt Divisionen auf der Karte, die gar nicht mehr existieren! | Open Subtitles | انه يحرّك وحدات هنا وهناك رغم انها لم تعد موجودة |
Er verschiebt Divisionen auf der Karte, die gar nicht mehr existieren! | Open Subtitles | انه يحرّك وحدات هنا وهناك رغم انها لم تعد موجودة |
Wir dachten sogar, dass es Antiker gar nicht mehr gibt. | Open Subtitles | اعتقدنا دائما أن القدماء لم يعودوا موجودين في هذا المستوى من الوجود |
Nein, Ma'am. Er hat mir gerade gesagt, dass er es gar nicht mehr so eilig hat. | Open Subtitles | لا سيدتي، حالما تحدثت إليه لم يعد مستعجلاً جداً كما كان |
Mami, es tut gar nicht mehr weh. | Open Subtitles | أنظرى يا أمى الضوء لم يعد يأذينى بعد الآن |
Es geht gar nicht mehr um dich. Seitdem ist so viel passiert. | Open Subtitles | لقد كان هناك الكثير من الأشياء لم يعد الأمر يتعلق بك أنت وحدك |
Was täte sie wohl, wenn sie wüsste, dass Einsamer Junge gar nicht mehr so einsam ist? | Open Subtitles | اتسائل إذا علمت بأن الفتى والوحيد لم يعد فتاً وحيدأً بعد الآن |
Was hast du nur mit diesem Franzosen? Der spielt doch gar nicht mehr für uns? | Open Subtitles | لماذا تتحدث عن رجل فرنسي حتى أنّه لم يعد يلعب لصالحنا بعد الآن |
Du siehst etwas, das gar nicht mehr da ist. | Open Subtitles | لذلك ، أنت ترين شيئاً ، لم يعد هناك أصلاً |
Und eines Tages, bei meiner großen, schrecklichen Trennung von Carl, als ich gar nicht mehr vom Sofa herunterkam, hörte ich mir deinen Song ♫ "Jetzt, wo ich dich nicht mehr habe" ♫ immer wieder an. | TED | ♫ومن ثم عندما .. واجهت ذلك الانفصال الشنيع مع كارل ♫ ♫ولم أستطع بعده القيام من الأريكة .. وأستمعت لأغنيتك ♫ ♫الان لم تعد معي ♫ مرة تلو المرة ومرة تلو المرة |
Daher fürchtete ich, in Bewerbungsgesprächen von einer Firma zu erzählen, die es vielleicht gar nicht mehr gab. | TED | كنت خائفة من الذهاب لمقابلة عمل والبدء بالحديث عن شركة لم تعد موجودة بعد الآن. |
"Ich quälte dich mit meinem ranzigen Hass, der gar nicht mehr da ist. | Open Subtitles | عذبتكِ بالكراهية القديمة التي لم تعد حقيقية |
Was ist, wenn die Demokratie, der wir zu dienen glauben, gar nicht mehr existiert? | Open Subtitles | ماذا لو ان الديمقراطية التي نظن بأننا نخدمها لم تعد موجودة |
Was ist, wenn du morgen angestochen oder angeschossen wirst? - Oder gar nicht mehr nach Hause kommst? | Open Subtitles | ماذا إذا عدت إلى البيت مطعونا ، أو مصابا بطلق ناري ، ماذا لو لم تعد أصلا؟ |
Nun, das Blut des Mörder hat Antikörper von Krankheiten, die schon gar nicht mehr existieren. | Open Subtitles | مم-هم حسنا، الدم القاتل لديه أجسام مضادة من الأمراض التي لم تعد موجودة الآن |
Läuft aber wie 'n Uhrwerk. So was wird heutzutage gar nicht mehr gebaut. | Open Subtitles | ولكنّها تعمل بشكل ممتاز، لم يعودوا يصنعوها بهذا الشكل |
Solche macht man heutzutage gar nicht mehr. | Open Subtitles | آه، إنهم لم يعودوا يصنعوها بهذا الشكل بأيامنا هذه |
Das soll heißen, dass viele gar nicht mehr wissen, warum sie wütend sind. | Open Subtitles | إنه تعليق على كيف أن الناس لم يعودوا يعرفون سبب غضبهم. |
Sonst kriegen wir ihn gar nicht mehr los. | Open Subtitles | لا فائدة من تحمّله أكثر |
Hat gar nicht mehr aufgehört. Sie haben ein Loch oder... | Open Subtitles | لقد تسبب البرق بفجوة في الارض |