"gar nicht mehr" - Translation from German to Arabic

    • لم يعد
        
    • لم تعد
        
    • لم يعودوا
        
    • لا فائدة من تحمّله أكثر
        
    • لا ضرر من إعطائه
        
    • البرق بفجوة
        
    Nicht zu erwähnen, dass du gar nicht mehr so wütend aussiehst. Open Subtitles ناهيك عن أنه لم يعد يبدو عليك الغضب بعد الآن
    Das Interconti steht gar nicht mehr zur Debatte! Open Subtitles في فندق إنتركونتننتال في نفس الوقت إنتركونتيننتال لم يعد آمن
    Er verschiebt Divisionen auf der Karte, die gar nicht mehr existieren! Open Subtitles انه يحرّك وحدات هنا وهناك رغم انها لم تعد موجودة
    Er verschiebt Divisionen auf der Karte, die gar nicht mehr existieren! Open Subtitles انه يحرّك وحدات هنا وهناك رغم انها لم تعد موجودة
    Wir dachten sogar, dass es Antiker gar nicht mehr gibt. Open Subtitles اعتقدنا دائما أن القدماء لم يعودوا موجودين في هذا المستوى من الوجود
    Nein, Ma'am. Er hat mir gerade gesagt, dass er es gar nicht mehr so eilig hat. Open Subtitles لا سيدتي، حالما تحدثت إليه لم يعد مستعجلاً جداً كما كان
    Mami, es tut gar nicht mehr weh. Open Subtitles أنظرى يا أمى الضوء لم يعد يأذينى بعد الآن
    Es geht gar nicht mehr um dich. Seitdem ist so viel passiert. Open Subtitles لقد كان هناك الكثير من الأشياء لم يعد الأمر يتعلق بك أنت وحدك
    Was täte sie wohl, wenn sie wüsste, dass Einsamer Junge gar nicht mehr so einsam ist? Open Subtitles اتسائل إذا علمت بأن الفتى والوحيد لم يعد فتاً وحيدأً بعد الآن
    Was hast du nur mit diesem Franzosen? Der spielt doch gar nicht mehr für uns? Open Subtitles لماذا تتحدث عن رجل فرنسي حتى أنّه لم يعد يلعب لصالحنا بعد الآن
    Du siehst etwas, das gar nicht mehr da ist. Open Subtitles لذلك ، أنت ترين شيئاً ، لم يعد هناك أصلاً
    Und eines Tages, bei meiner großen, schrecklichen Trennung von Carl, als ich gar nicht mehr vom Sofa herunterkam, hörte ich mir deinen Song ♫ "Jetzt, wo ich dich nicht mehr habe" ♫ immer wieder an. TED ♫ومن ثم عندما .. واجهت ذلك الانفصال الشنيع مع كارل ♫ ♫ولم أستطع بعده القيام من الأريكة .. وأستمعت لأغنيتك ♫ ♫الان لم تعد معي ♫ مرة تلو المرة ومرة تلو المرة
    Daher fürchtete ich, in Bewerbungsgesprächen von einer Firma zu erzählen, die es vielleicht gar nicht mehr gab. TED كنت خائفة من الذهاب لمقابلة عمل والبدء بالحديث عن شركة لم تعد موجودة بعد الآن.
    "Ich quälte dich mit meinem ranzigen Hass, der gar nicht mehr da ist. Open Subtitles عذبتكِ بالكراهية القديمة التي لم تعد حقيقية
    Was ist, wenn die Demokratie, der wir zu dienen glauben, gar nicht mehr existiert? Open Subtitles ماذا لو ان الديمقراطية التي نظن بأننا نخدمها لم تعد موجودة
    Was ist, wenn du morgen angestochen oder angeschossen wirst? - Oder gar nicht mehr nach Hause kommst? Open Subtitles ماذا إذا عدت إلى البيت مطعونا ، أو مصابا بطلق ناري ، ماذا لو لم تعد أصلا؟
    Nun, das Blut des Mörder hat Antikörper von Krankheiten, die schon gar nicht mehr existieren. Open Subtitles مم-هم حسنا، الدم القاتل لديه أجسام مضادة من الأمراض التي لم تعد موجودة الآن
    Läuft aber wie 'n Uhrwerk. So was wird heutzutage gar nicht mehr gebaut. Open Subtitles ولكنّها تعمل بشكل ممتاز، لم يعودوا يصنعوها بهذا الشكل
    Solche macht man heutzutage gar nicht mehr. Open Subtitles آه، إنهم لم يعودوا يصنعوها بهذا الشكل بأيامنا هذه
    Das soll heißen, dass viele gar nicht mehr wissen, warum sie wütend sind. Open Subtitles إنه تعليق على كيف أن الناس لم يعودوا يعرفون سبب غضبهم.
    Sonst kriegen wir ihn gar nicht mehr los. Open Subtitles لا فائدة من تحمّله أكثر
    Hat gar nicht mehr aufgehört. Sie haben ein Loch oder... Open Subtitles لقد تسبب البرق بفجوة في الارض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more