Man sieht keine Gazelle, die mit dem Löwen verhandelt, oder? | Open Subtitles | هل رأيت الغزال يتساوم مع الأسد , هل رأيت ذلك ؟ |
Da hast du deine freie Fläche. Lauf, Gazelle. Lauf! | Open Subtitles | هذه هي مساحتك الخاصة أركض أيها الغزال , أركض |
Weiß die Gazelle mit dem Talent zum Geschichten erzählen, dass sie gerade Terminator nachmacht? | Open Subtitles | هل يعلم الغزال الموهوب بسرد الروايات أنه يسرق الأفكار من فيلم تيرميناتور؟ |
Betrachten wir die Gazelle, wie sie in den weiten Ebenen nach Nahrung sucht. | Open Subtitles | راقبى الغزالة كما ترعى خلال المراعى الواسعة |
Das ist wie in einem Film im Discovery Channel hier ist die Gazelle, die auf der weiten Ebene grast. | Open Subtitles | لدينا حيوان صغير هنا قناة الأكتشافات هنا راقبى الغزالة كما ترعى خلال المراعى الواسعة |
Ich finde, Sie waren eher eine Gazelle, die mit langen, graziösen Beinen durchs Unterholz tanzte. | Open Subtitles | اظن انك من الارجح كنتي.. ..غزال.. بأرجل طويلة رشيقة تقفزين بين الشجيرات |
Gazelle, auf zum Ascot. | Open Subtitles | (جيزيل) هيا نتسوق من (اسكوت) |
Oh, weiß die Gazelle, dass laut Harlan Ellison, es kein Abklatsch von "Dämon mit der gläsernen Hand", sondern... von einem anderen Outer Limits Skript war, dass er geschrieben hat und zwar "Der Soldat"? | Open Subtitles | هل يعلم الغزال أنه وفقاً لهارلان إيلسون، أن الأفكار لم تسرق من الشيطان صاحب اليد الزجاجية، إنما تم سرقتها من نص آخر من نصوص الحدود الخارجية قام بكتابتها هو يدعى الجندي؟ |
Ist ein Löwe böse, weil er eine Gazelle in Stücke reißt? | Open Subtitles | هل الأسد شريراً لأنه يمزق الغزال إلى أشلاء؟ |
"Wie die Gazelle aus der Hand des Jägers, ... wie ein Vogel aus der Hand des Vogelstellers, ... reiß dich los." | Open Subtitles | الغزال في يد الصياد... مثل الطائر في فخ صياد الطيور... حرّر نفسك |
Wie die Gazelle aus der Hand des Jägers, ... wie ein Vogel aus der Hand des Vogelstellers, ... reiß dich los. | Open Subtitles | الغزال في يد الصياد... مثل الطائر في فخ صياد الطيور... حرر نفسك |
"Wie die Gazelle aus der Hand des Jägers, wie ein Vogel aus der Hand des Vogelstellers, | Open Subtitles | الغزال في يد الصياد... مثل الطائر في فخ صياد الطيور... |
Wie die Gazelle aus der Hand des Jägers, wie ein Vogel aus der Hand des Vogelstellers, reiß dich los. | Open Subtitles | الغزال في يد الصياد... مثل الطائر في فخ صياد الطيور... حرر نفسك |
Ich habe gehört, dass Gazellenfleisch so schnell durch dich durchgeht, nun ja, du weißt schon, wie die Gazelle selbst. | Open Subtitles | سمعت غزالة تتحرك بداخلك بسُرْعَةِ كمــا تعلم ، الغزالة |
Die Gazelle wird unruhig. | Open Subtitles | الآن ، الغزالة خائفة إلى حد ما |
Die Gazelle steht vor einer sehr schweren Entscheidung. | Open Subtitles | تواجه الغزالة الأن سؤال محير جداْ |
Danke für deine Unterstützung du verflucht engherzige Gazelle. | Open Subtitles | شكراً لك على الدعم. أيتها ! الغزالة اللعينة اللئيمة الروح |
Wenn sich die Ohren einer Gazelle aufstellen, machen das die anderen auch und dann flüchten sie alle vor dem Geparden mit der gleichen Dringlichkeit. | Open Subtitles | عندما تنتبه أذنا غزال لصوتٍ، فكذلك تفعل بقيّة الغزلان، ثمّ يهربون جميعاً من الفهد، بنفس الضرورة القصوى. |
Er hätte wie eine Gazelle über Parasit springen können. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكنه أن يقفز على طفيلي مثل غزال |
"Gazelle, deines weichen Felles halber tötete ich dich Denn, ach, wie mühelos ans Brett zu nageln Und roh zu gerben, weißen Packpapieres gleich. | TED | "يا غزال, قتلتُكِ لملمس جلدك الرائع, لمدى سهولة تثبيته على لوحٍ عُرِض للهواء حتى أصبح في بياض ورق الجزار. |
Komm, Gazelle! Wir kommen zu spät. | Open Subtitles | هيّا (جيزيل) سوف نتأخر |
Gazelle! | Open Subtitles | (جيزيل) |