| Kein Gebet wagte sich hinein in diesen schrecklichen Schlund. | Open Subtitles | لا تجرؤ صلاة على دخول هذه الهوّة المفزعة. |
| Wir verneigen uns in stillem Gebet. | Open Subtitles | ايها الأصدقاء، دعنا نحني رؤوسنا في صلاة صامتة. |
| Zuerst ein kleines Gebet, dann trinken wir auf den Weltfrieden. | Open Subtitles | أود أن أتلو صلاة وأشرب نخب السلام العالمي. |
| Er hielt sich aufrecht, ohne Obdach, versunken ins Gebet... | Open Subtitles | استمر على تلك الحال ، بلا ملجأ مكرساً جُل وقته للصلاة |
| Aber könntest du einfach mein voriges Gebet umkehren und es mit diesem ersetzen? | Open Subtitles | لكن أيمكننك أن تعكس صلاتي السابقة و تبدلها مع هذه الصلاة ؟ |
| Sie murmelt ein Gebet und beginnt mit der Operation. | TED | ظلت تتمتم بعض الصلوات وهي تتقدم في هذه العملية |
| Eine weise Frau sagte einmal, dass du jeden Morgen, wenn du aufwachst, ein kleines Gebet sprechen sollst. | Open Subtitles | امرأة حكيمة قالت ذات مرة أنه عليك الدعاء كلما استيقظت بالصباح |
| Meine Seele ruft im stillen Gebet, Stunde um Stunde vergeht. | Open Subtitles | روحي ستبكي في صلاة صامتة نحو ساعات اجتاحت بعيداً |
| Es heißt, wenn man zu Gott spricht, ist das ein Gebet, aber wenn Gott zu einem spricht, ist es Schizophrenie. | Open Subtitles | أتعرف, إنّهم يقولون بأنّه حين تتحدّث مع الله, فهذه صلاة, لكن حين يتحدّث الله معك, فهو انفصام شخصيّة. |
| Kein hebräisches Gebet vor dem Sandwich? | Open Subtitles | ماذا ، لا صلاة يهودية قبل لحم خنزيرنا و جبننا ؟ |
| Sie dürfen den Rosenkranz beten oder ein eigenes Gebet... wenn Sie mir nicht gerade nachsprechen. | Open Subtitles | يمكنكم أن تتلون أو تقرأون أي صلاة خاصة للإحتياط إذا لم تستجب لكلماتي |
| Ich meine, was wäre dir lieber, das falsche Gebet oder das falsche blut? | Open Subtitles | أقصد ما الذي تفضل أن تحصل عليه صلاة خاطئة ؟ أم فئة دم خاطئة ؟ |
| Allah... lch kenne nur ein Gebet. | Open Subtitles | يا اللهي . . الصلاة الوحيدة التي أعرفها صلاة إيطالية |
| Gebet, allein begleitet von Nerissa hier, bis zur Rückkehr unserer beider Gatten. | Open Subtitles | بالعيش للصلاة والتأمل معتزلة الناس ماعدا نيريسا ـ حتى عودة زوجي وسيدها ـ سيدتى، من كلّ قلبي |
| Höre mein Gebet, o Herr, und lass mein Schreien zu dir kommen. | Open Subtitles | ها هى صلاتي يا إلهي واسمح لي بأن أبكي في حضرتك |
| Das ist vom katholischen Gebet für leidende Seelen abgeleitet. | Open Subtitles | إنه نوع من الإشتقاق عن الصلوات الكاثوليكية للأرواح المعذبة |
| Oder willst du deinem kleinen Freund erst ein Gebet widmen? | Open Subtitles | أم أنّك تُريد أن تقوم بالقليل من الدعاء من أجل صديقك الصغير أولاً ؟ |
| Aber gestern Nacht konnte ich mein Gebet nicht sprechen. | Open Subtitles | لكنأنتبهلهذا. الليلة الماضية حاولت بكل قوة ولم أستطع أن أصلي صلواتي |
| Also, hier zur Rechten geht Lomez immer zum Gebet. | Open Subtitles | حسناً، دار عبادة لوميز على اليمين هنا. |
| Das Gute ist, dass Gott die Menschen, die diese Worte sprechen, vernimmt, und er ihr Gebet erhört. | Open Subtitles | الأخبار السارة لأولئك الذين ينطقون بتلك الكلمات هو أن الله يسمعك ويجيب دعائك |
| Sein letztes Gebet war auf Latein. Es war eine Beichte der Sünden. | Open Subtitles | هذهِ صلاته الأخيرة باللاّتينية، إنّها كانت أعتراف بالخطيئة. |
| Glaubst du, dein Gebet wird erhört und jemand steigt vom Himmel herab? | Open Subtitles | أتظنين أن شخص ما سوف يسمع صلواتك ويهبط إلينا من السماء؟ |
| Tapferkeit ist Angst, die ein Gebet gesprochen hat. | Open Subtitles | الشجاعة هي الخوف الذي يتلو صلواته الأخيرة |
| Sprich vorher dein Gebet, falls du ungefragt plauderst! | Open Subtitles | واذا قررت الكلام من دون ان اقول لك تكلم صلي على روحك اولاً |
| Die Bibel sagt, dass man in Kriesen- zeiten, zu einem Gebet zusammen kommen sollte. | Open Subtitles | يخبرنا الكتاب, أنه في وقت الأزمات يجب أن نجتمع لنصلي |
| Oder senkst du den Blick und sprichst ein Gebet zur Heiligen Maria? | Open Subtitles | أم الأصلح لنا أن نصرف أنظارنا بعيدا ونصلي لأجل القديسة مريم؟ |
| Es ist mir egal, was Ihr bei Eurem letzten Hurra macht, nur... nur seit morgen hier, für das Fajr Gebet, zurück. | Open Subtitles | لا أعبأ بما تفعلوه لآخر لحظات نصركم، فقط... فقط عودوا هنا لصلاة الفجر غداً |