ويكيبيديا

    "gefahren" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المخاطر
        
    • الأخطار
        
    • مخاطر
        
    • يقود
        
    • تقود
        
    • أقود
        
    • أخطار
        
    • قدت
        
    • خطر
        
    • قيادة
        
    • قاد
        
    • التهديدات
        
    • بالسيارة
        
    • يقودها
        
    • تهديدات
        
    Wir werden außerdem die Gefahren zu beseitigen trachten, die von Massenvernichtungswaffen ausgehen. UN وسنسعى أيضا إلى القضاء على المخاطر التي تمثلها أسلحة التدمير الشامل.
    Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen. UN وقد دفعت هذه الحالة المجتمع الدولي إلى أن يُعالج هذه الأخطار التي تهدد أمن البشر.
    Lösungen zu alten Problemen haben zu neuen Gefahren geführt, neue Heilmethoden resultierten in neuen Risiken. TED أدّت حلول المشاكل القديمة إلى مخاطر جديدة، وتسببت العلاجات الجديدة للأمراض بمخاطر صحية جديدة.
    Wieso? Bin ich vielleicht Gefahren? Ich kann dir aber auch nichts recht machen. Open Subtitles لا تصيح في وجهي انت من كان يقود لذا هذا هو خطأي؟
    Michael Connor war auf Patroullie und sagte, dass er eine Afro-Amerikanische Frau gesehen hat, ... die aus der Stadt Gefahren ist, ein paar Nächte zuvor. Open Subtitles .. ميشيل كونر كان في دورية حراسة , لقد قال بانه قد شاهد امراءة سوداء امريكية . كانت تقود بالخارج من خلال يومين
    Ich hab dich auch gesehen, als ich Auto Gefahren bin. Ich habe gewunken. Open Subtitles لقد رأيتك انا ايضاً حينما كنت أقود السيارة, اظن بأني لوّحت لكِ
    Wir werden außerdem die Gefahren zu beseitigen trachten, die von Massenvernichtungswaffen ausgehen. UN وسنسعى أيضا إلى القضاء على المخاطر التي تمثلها أسلحة التدمير الشامل.
    im Bewusstsein der potenziellen Gefahren, die mit jeder Verwendung radioaktiver Abfälle verbunden sind, die radiologischer Kriegführung gleichkäme, sowie von deren Folgen für die regionale und internationale Sicherheit, insbesondere die Sicherheit der Entwicklungsländer, UN وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة الذي من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على الأمن الإقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة إلى أمن البلدان النامية،
    im Bewusstsein der potenziellen Gefahren, die mit jeder Verwendung radioaktiver Abfälle verbunden sind, die radiologischer Kriegführung gleichkäme, sowie von deren Folgen für die regionale und internationale Sicherheit, insbesondere die Sicherheit der Entwicklungsländer, UN وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة الذي من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على الأمن الإقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة إلى أمن البلدان النامية،
    überzeugt davon, dass die Gefahren, die das Klonen von Menschen für die Menschenwürde bedeuten kann, dringend verhindert werden müssen, UN واقتناعا منها بضرورة المسارعة إلى درء الأخطار التي قد يجلبها استنساخ البشر على الكرامة البشرية،
    mit dem Ausdruck ihrer tiefen Besorgnis über die zunehmenden Gefahren, die von der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen ausgehen, UN وإذ تعرب عن القلق الشديد إزاء الأخطار المتزايدة التي يمثلها انتشار أسلحة الدمار الشامل،
    Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region. UN على أن الأخطار الكامنة في الحالة الكورية تلقي بظل كثيف على حالة الأمن والاستقرار في المنطقة.
    Schutz vor Terrorismus, schön und gut. Aber Wähler sehen größere Gefahren. Open Subtitles ،الحماية من الإرهاب طبعاً لكن الناخبين يرون مخاطر أكثر أهمية
    Dieses neue Zeitalter der Interdependenz und der Integration eröffnet allen Völkern der Welt viele Chancen, birgt aber auch viele Gefahren. UN ويتيح العصر الجديد للاعتماد المتبادل والتكامل فرصا عديدة لجميع شعوب العالم، ولكنه يطرح أيضا مخاطر عديدة.
    Warten Sie, also ist es Ihnen egal, dass er unter Drogeneinfluss Gefahren ist? Open Subtitles و لا يهمك إن كان يقود السيارة و لم يكن واعياً ؟
    Er ist betrunken Auto Gefahren. Mom will nicht, dass das jemand erfährt. Open Subtitles كان يقود سكراناً لا تودُ أمى ان يعرف الناس بهذا الأمر
    Du bist eine ganz schöne Strecke Gefahren, so eine süße kleine Muschi würde dich glatt wieder in Form bringen. Open Subtitles انك تقود منذ فترة القلليل من الجنس سيريح عقلك قليلا
    Ich bin nicht mehr Gefahren, seit Dad mich auf seinem Schoß fahren ließ. Open Subtitles عذراً لم أقد سيارة منذ وضعني أبي على حضنه و جعلني أقود
    Gibt es einen anderen Blickwinkel darauf? Wenn unser Geschäftsmodell Werbung ist, dann gibt es dabei Gefahren, über die wir genauer sprechen müssen? TED لذا هل يوجد طريقة أخرى للتعبير عن ذلك، لنقل أنه بينما نموذجك هو الإعلان، فهناك أخطار عليك التعامل معها بوضوح؟
    Ich werd ihm sagen, dass Sie allein sein profitables Flaggschiff gegen die Wand Gefahren haben. Open Subtitles سأتصل به و أخبره أنك قدت أكثر مجلاته نجاحاً بمفردك، أهم أشيائه، إلى الحضيض.
    Wenn die Realität zu stark wurde, wenn Gefahren oder Wünsche diese Illusion bedrohten, Open Subtitles وعندما اقتربت الحقيقه من الظهور عندما هددت تلك الاوهام واصبحت في خطر
    Als ich noch unter Erik dem Roten zur See Gefahren bin. Open Subtitles لقد أبحرت فى هذه المياه تحت قيادة إيريك الأحمر
    Er hat noch nie ein Telefon benutzt oder ein Auto Gefahren. Open Subtitles لم يسبق له أبدا أن استخدم هاتفا أو قاد سيارة
    Wie weit kann man voraussehen, was daraus folgt, worin die Gefahren bestehen, welche Möglichkeiten, Herausforderungen und Chancen gibt es? TED إلى أي مدى يمكنك توقع ، ما يأتي منها ، ما هي التهديدات ، ما هي الاحتمالات ، التحديات والفرص؟
    Und sonntags bin ich mit einem Auto zum Angeln Gefahren. Open Subtitles حتى كنا نذهب إلى الصيد يوم الأحد بالسيارة
    Ich habe keine Ahnung, was für ein Auto er Gefahren ist. Open Subtitles ليست لدى أدنى فكره عن نوع السياره التى كان يقودها
    Es gibt echte Gefahren auf dieser Welt. Ich habe zu tun. Open Subtitles لقد عملت على تهديدات حقيقيه كثيره فى العالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد