Ganz im Gegenteil. Ich glaube, dass dies nur für eine Minderheit der Menschen zutrifft. | TED | في الواقع، وعلى العكس من ذلك، أعتقد أنها من المؤكد عن أقلية الناس. |
Ganz im Gegenteil, sie sind notwendig, aber nicht genug. | TED | على العكس من ذلك، إنها لازمة لكنها لا تكفي. |
Und nicht nur in eine Parallelwelt, sondern das Gegenteil der unsrigen. | Open Subtitles | وليس أي عالم ، عالم على العكس تماماً من جانبنا |
Nein, natürlich nicht. Ich gebe dir keine Schuld. Ganz im Gegenteil. | Open Subtitles | لا، بالطبع لا، أنا لا ألومك بل على العكس تماماً |
Ja. Sie glauben, jeder ist ein Spender, der nicht das Gegenteil äußert. | Open Subtitles | أجل، إعتبار الجميع من مانحي الأعضاء إلا اذا طالبوا بعكس ذلك. |
Asperger kann man also als Nachteil sehen und manchmal ist es absolut schrecklich, aber es ist auch das Gegenteil. | TED | لذا فمن حيث الإصابة بمتلازمة أسبرجر فقد يبدو الأمر كعقبة، و مرهقًا جدًا أحيانًا. لكنه قد يكون على العكس من ذلك. |
Im Gegenteil. Da wir sie in allen Pflanzungen aussetzen, in denen die Balance schon zuvor durch die Chemie gestört war, | TED | على العكس من ذلك ، لأننا نصل إلى كل حقل استزراع حيث تعطل التوازن بفعل المواد الكيميائية، |
In diesem Fall ist die Geschichte keine Metapher. Im Gegenteil: Die Wurzel des osteuropäischen Verhaltens, das gerade sein hässliches Gesicht zeigt, geht direkt auf den Zweiten Weltkrieg und die Zeit danach zurück. | News-Commentary | والتاريخ في هذه الحالة ليس استعارة أو مجاز. بل على العكس من ذلك، بوسعنا أن نجد السبب الجذري للمواقف المشهودة في أوروبا الشرقية الآن في الحرب العالمية الثانية وأعقابها. |
Im Gegenteil. Ich finde dich besser als all deine Liebhaber. | Open Subtitles | على العكس من ذلك، أنتِ أعلى بكثير من كلّ عشاقك. |
Im Gegenteil. Wir haben jede Menge Zeit. | Open Subtitles | على العكس من ذلك هناك الكثير من الوقت للشرح |
Er meinte es wirklich. Genauer genommen wusste er, dass es seine Wahl nicht gefährden würde, ganz im Gegenteil. | TED | قصد كل ما قاله حقا. فضلا عن انه كان يعرف بأن رأيه لن يكون سبب خسارته في الترشيحات بل على العكس. |
Im Gegenteil sind klinische Studien sehr nützlich, und sind unbedingt nötig, um die Bürde der Krankheiten in Entwicklungsländern zu mildern. | TED | بل على العكس, التجارب الإكلينيكية تعد أدوات مفيدة جدًا, ولازمة جدًا لمواجهة عبء المرض في البلدان النامية. |
Und sie machen das Gegenteil von den Molekülen, von denen ich vorher erzählt habe, mit dem Blaulicht-Aktivierer Kanalrhodopsin. | TED | وهي تقوم بعكس الأمر الذي تقوم به تلك التي اخبرتكم عنها من ذي قبل التي تتجاوب مع اللون الازرق |
Nun ist dies nichts Neues. Jeder, der schon einmal Google Earth benutzt hat, hat dies schon einmal gesehen, aber unsere Gruppe sagt immer gerne, dass wir das Gegenteil von Google Earth machen. | TED | الآن، هذا ليس جديدا. أي شخص يستخدم غوغل إيرث قد رآى هذا من قبل، ولكن نود أن نقول شيئا واحدا في مجموعتنا، نقوم بعكس ما يقوم به غوغل إيرث. |
Tatsächlich ist genau das Gegenteil der Fall. | TED | ولكن في الواقع, على النقيض تماماً ما أنا بصدد المحاولة لإثباته. |
Scheint eine Firma allerdings weniger profitabel zu sein, kann auch das Gegenteil passieren. | TED | ومع ذلك، إن بدت الشركة أقل ربحية العكس تماماً يمكن أن يحدث. |
Aber das Gegenteil von Liebe ist nicht Hass, sondern Gleichgültigkeit. | Open Subtitles | بأن معاكس الحب هو ليس الكراهية بل اللامبالاة |
Und je komplexer und ausgeklügelter diese Organisationen sind, umso weniger sehen wir sie als das Gegenteil eines Staates. | TED | وكلما كانت هذه المجموعات معقدة ومتطورة، كلما قل اعتقادنا أنهم بمثابة المفهوم المعاكس للدولة. |
Doch obwohl eine Glatze dauerhaft erscheint, haben wissenschaftliche Untersuchungen das Gegenteil bewiesen. | TED | قد تبدو مشكلة الصلع دائمةً، لكن كشف البحث العلمي عكس ذلك. |
In den Akten steht das Gegenteil. | Open Subtitles | حسناً، تُشيرُ الملفات إلى العَكس |
Ganz im Gegenteil sind ein verstärkter Schutz und eine größere Achtung der Menschenrechte, der Demokratie und der sozialen Gerechtigkeit für die Förderung der Sicherheit unabdingbar. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن توفير حماية أقوى واحترام أكبر لحقوق الإنسان والديمقراطية والعدالة الاجتماعية هو من صميم إجراءات تعزيز الأمن. |
In ironischen Situationen erwartet man sich etwas, bekommt aber das Gegenteil davon. | TED | مفارقة الظرفية هي عندما تتوقع شيء معين، ولكنك تحصل على عكسه. |
Nein, im Gegenteil, ich möchte sehen, wie Sie im Abendkleid in bester Gesellschaft brillieren. | Open Subtitles | لا, بالعكس سوء أدفع الكثير لأراك في فستان فاخر متلألة في أرقى صحبة |
Die Mathematik und die daraus folgenden Ergebnisse jedoch bezeugen das genaue Gegenteil. | TED | لكن في الواقع، الرياضيات، ونتائج الفريق البحثي اللاحقة أثبتت العكس تماما. |
Ich behaupte das genaue Gegenteil. | TED | الأمر الذي أحاول إثباته هو العكس تمامًا. |