ويكيبيديا

    "geht nicht um" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لا يتعلق
        
    • ليس بشأن
        
    • ليس بخصوص
        
    • ليس حول
        
    • ليس عن
        
    • لا يتعلّق
        
    • ليست حول
        
    • لايتعلق
        
    • ليس له علاقة
        
    • ليس متعلق
        
    • ليس منوطًا
        
    • لا يخص
        
    • لا تتعلق
        
    • لا علاقة له
        
    • ليس متعلقًا
        
    Es geht nicht um die Flagge. Er wollte im Hof sein. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بالعلم إنما يريد أن يكون في الفناء
    Ich hoffe, es geht nicht um diesen Diamanten-Diebstahl vor einem Jahr, denn Sie haben mich deshalb schon ganz schön belästigt, und nichts gefunden. Open Subtitles أتمنى أن هذا لا يتعلق بعملية سطو الألماس قبل سنة لأنكم يا أصدقاء ضايقتموني كثيراً مُسبقاً وأنتم لم تجدوا أي شيء
    Nein, es geht nicht um mein Referat. Es ist etwas Privates. Open Subtitles ، لا ، لا إنه ليس بشأن الجريدة . إنه أمر شخصي في الحقيقة
    Es geht nicht um Teresa oder ein dummes Foto. Open Subtitles هذا ليس بشأن تيريزا وبعض الصور الغبية التي وجدها شخص ما
    Es geht nicht um Magie, denn es geht darum, miteinander zu sprechen. Open Subtitles هذا ليس بخصوص السحر لانه بخصوص ان تتحدثون مع بعضكم البعض
    Weihnachten kann man nicht ruinieren, denn es geht nicht um die Geschenke oder die schönste Weihnachtsbeleuchtung. Open Subtitles أنت لا تستطيع ايذاء عيد الميلاد , يا رئيس البلدية لأنه ليس حول الهدايا أو المسابقات أو الأضوية الجميلة
    Es geht nicht um links oder rechts, es geht nicht wirklich darum, ob du pro Regierung, libertär bist, oder nicht nur darum. TED هو ليس يساري أو يميني, هو ليس عن أنصار الحكومة الأحرار أو أن جزء منه
    Es geht nicht um dich, du Egozentriker. Open Subtitles الأمر لا يتعلّق بك أيها االمصاب بجنون العظمة فأنا معجبٌ بك
    Es geht nicht um den Plan, sie will bloß nicht babysitten. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالخطة، أنها لاتريد أن تكون جليسة أطفال
    Es geht nicht um Kleinbauern gegen kommerzielle Landwirtschaft oder Großlandwirtschaft. TED لا يتعلق الأمر بالزراعة على نطاق صغير أو الزراعة التجارية أو الزراعات الكبيرة.
    Es geht nicht um Billard, Sex, Liebe. Open Subtitles إن الأمر لا يتعلق بالبلياردو إنه لا يتعلق بالمعاشرة ، لا يتعلق بالحب
    Es geht nicht um eine Waffe. Als klar wurde, daß das Virus in 48 Stunden... Open Subtitles لا يتعلق الأمر بسلاح ياسام عندما رأى الرئيس ذلك
    Es geht nicht um die Wohnung! Ich hasse sie! Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالشقة أنا أكره هذا المكان الغبى
    Du hast genauso viel dazu beigetragen, wenn nicht mehr. Es geht nicht um letztes Jahr. Es geht um gestern Abend. Open Subtitles كنت مثلك ان لم تكوني أكثر هذا ليس بشأن السنة الماضية إنما بشأن الليلة الماضية
    So naiv bist du nicht. Es geht nicht um den Song, sondern um meine Verlobte. Open Subtitles أنت لست من تلك السذاجة هذا الشيئ ليس بشأن الأغنية.
    - Es geht nicht um Football, und das weißt du. Open Subtitles هذا ليس بشأن كرة القدم، وأنت تعلم هذا. لقد ذهبت للعدو، أليس كذلك؟
    - Es geht um Isabel. - Es geht nicht um Isabel! Open Subtitles هذا كله بخصوص ايزابيل - هذا ليس بخصوص ايزابيل -
    Es geht nicht um Mulder, sondern um Sie und Ihre Karriere. Open Subtitles أوه، يجيء، جون، هذا ليس حول مولدر، هو عنك! مهنتك.
    Es geht nicht um miese Ehen. Es geht nicht um schlechte Arbeiten. TED حديثي هذا ليس عن زواجات مضطربة. ليس عن الوظائف الرديئة.
    Aber es geht nicht um Mom, ok? Open Subtitles على أي حال، هذا لا يتعلّق بوالدتنا، حسناً؟
    Es geht nicht um unser Wohlergehen, unsere zwei Autos und deine Küche. Open Subtitles انها ليست حول رفاهيتنا , أو السيارتين أو التلفزيون أو مطبخك
    - Es geht nicht um dich, du Groovy-Hipster. Open Subtitles انظري ، الأمر لايتعلق بك أيتها المحبوبة الجميلة
    - Nichts. Es geht nicht um Geld. - Steht das Datum fest? Open Subtitles بدون مال، ليس له علاقة بالمال هل تم تحديد ميعاد المباراة ؟
    Nein, es geht nicht um nördlichen oder südlichen Stil. Open Subtitles لا، الأمر ليس متعلق بالإسلوب الشمالي أو الجنوبي
    Es geht nicht um die Vergangenheit. Es geht um das jetzt. Open Subtitles الأمر ليس منوطًا بالماضي، بل إنّه يتعلّق باللحظة الراهنة.
    Es geht nicht um einen einzelnen Anwalt, der unserem verdeckten Ermittler Vorschläge unterbreitet hat. TED فهذا لا يخص محامياً واحداً فقط قام بالتحدث مع محققنا السري وقدم له اقتراحات
    Mr. Und Mrs. Abagnale, es geht nicht um den Schulbesuch Ihres Sohnes. Open Subtitles سيد .. وسيدة أباجنيل إن المسألة لا تتعلق بنسبة حضور إبنكم
    Es geht nicht um Hass. Es hat biologische Gründe. Open Subtitles الأمر لا علاقة له بالكره، إنه بقاء بيولوجي
    Das hier geht nicht um Nummern oder Eckensteher oder Gebiet. Open Subtitles الأمر ليس متعلقًا بالعدة أو فتيان الزوايا أو قطاع ما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد