Eine neurologische Krankheit, bei der man erst motorische, dann geistige Fähigkeiten verliert, sie ist fortschreitend. | Open Subtitles | إنّه مرض عصبي يبدأ المرء ببطء بفقد وظائف الحركة والأهلية العقلية ويمكنه أن يتطور |
Im Rückblick denke ich, dass sie wohl ein wenig besorgt um meine geistige Gesundheit war. | TED | وبنظرة للماضي, اعتقد أنها كانت قلقة بعض الشيء على صحتي العقلية. |
Und es gibt eine Menge Hinweise dass in neuronale Aktivität unsere Gedanken, Gefühle und Wahrnehmung sowie unsere geistige Erfahrung verschlüsselt ist. | TED | و هناك الكثير من الأدلة أن النشاط العصبي هو الذي يخطط أفكارنا، مشاعرنا و إدراكنا تجاربنا العقلية. |
Das geistige Durchschnittsalter von Erwachsenen liegt bei 15. | Open Subtitles | قيل أن العمر العقلي المتوسط لشخص بالغ هو خمسة عشر فقط ثلاث سنوات أكبر مني. |
Durch das bloße Arbeiten an Fähigkeiten, besonders mit einem guten Trainer, wird deine geistige Haltung gefestigt. | TED | بمجرد التمرن على شحذ المهارات، خصوصا برفقة مدرب جيد، فإنك تعزز عقلية تسعى للنضج ضمن نفسك. |
Seelische Unterstützung und geistige Stimulans. | Open Subtitles | الثقة والدعم العاطفي والتواصل الفكري يجب أن تتوقعي انه سيكون واقف معكِ |
Okay, Sie argumentieren, dass alles in der Forschungsabteilung das geistige Eigentum desjenigen ist, der die Idee zu dem Produkt hatte? | Open Subtitles | حسنٌ، كلّ شيء موجود في أر أند بي يعتبر ملكية فكرية للشخص الذي أتى بفكرة المنتج |
Wenn er die geistige Gesundheit infrage stellen will... | Open Subtitles | سيدتى القاضية , إن كانَ يسأل ليتحقق من سلامة موكله العقلية |
Man fand mehrere geistige Störungen, was es nötig machte... die Stirnseite des Gehirns zu entfernen. | Open Subtitles | بعض الإضطرابات العقلية ومن الضروري إزالة الجزء الأمامي للدماغ |
Seine geistige Verfassung ist angegriffen. Er ist nicht dienstfähig. | Open Subtitles | حالته العقلية غير مستقرة ولذك فهو غير لائق لأداء الخدمة |
Alles klar, wegen eines neuen Gesetzes alle sechs Monate muss ich die geistige Gesundheit jedes Insassen des Todestraktes überprüfen. | Open Subtitles | حسناً، بحسَب قانون الولاية الجديد في كُل ستة أشهُر عليَ مُراجعة الصحة العقلية لكُل نزيل |
Mathematische Formulierungen sind nicht förderlich für meine geistige Stabilität. | Open Subtitles | لا تساعد المعادلات الرياضية في استقرار حالتي العقلية. |
Das erfordert gewaltige geistige Kapazitäten. | Open Subtitles | ذلك سيتطلب مقداراً كبيراً من القدرات العقلية. |
Warum schreiben wir nicht eine kleine Geschichte, über die geistige Stabilität der großen, glatzköpfigen Hoffnung für Kansas? | Open Subtitles | لماذا لا تكتبين حول الاستقرار العقلي لأمل كنساس الأقرع العظيم |
Schwere geistige Krankheit würde bedeuten, ... dass du nicht mehr als Arzt arbeiten kannst. | Open Subtitles | الاعتلال العقلي يعني عدم قدرتك على ممارسة الطبّ |
Vertraue mir, die haben die geistige Kapazität einer Feldmaus. | Open Subtitles | أنهم لا يعلمون أي شيء,حسناً؟ ثقي بي,إن عندهم القدرة العقلي لفئران حقل |
Sie kompensiert die Abwesenheit, hier des Geliebten, indem sie eine rein geistige, in gewissem Sinne irreale, aber nicht weniger effiziente Freude schafft. | Open Subtitles | بسعادة عقلية محضة، غير حقيقة.. نوعاً ما، لكنها فعّالة مع ذلك. |
Dass diese geistige Gemeinde, die Sie vorgeschlagen haben, hier zu gründen,... von einem möglichen Spion infiltriert worden ist. | Open Subtitles | هذا المجتمع الفكري الذي تقترح أن نبني هنا إخترق من قبل جاسوس محتمل |
Sie müssen die Verträge unterzeichnen, in den Sie zustimmen, dass Ihre Erfahrungen innerhalb der Bibliothek das... geistige Eigentum der Felman Lux Corporation sind. - In Ordnung, geben Sie her. | Open Subtitles | يجب أن توقعا هذه العقود التي تبين موافقتكم على كون "خبرتاكم داخل المكتبة هي ملكية فكرية لـ"مؤسسة فيلمان لوكس |
12. fordert die Beschleunigung der Arbeiten an dem entwicklungsbezogenen Mandat betreffend das Übereinkommen über handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums in der Ministererklärung von Doha, insbesondere derjenigen, die sicherstellen sollen, dass die Regeln betreffend das geistige Eigentum mit den Zielen des Übereinkommens über die biologische Vielfalt voll übereinstimmen; | UN | 12 - تـدعـو إلى التعجيل بالأعمال الخاصة بالولاية المتصلة بالتنميـة فيما يتعلق بالاتفاق الخاص بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكيـة الفكرية() في إعلان الدوحة الوزاري، ولا سيما بشأن المسائل المتعلقة بجعل قواعد الملكية الفكرية داعمة دعما كاملا لأهداف اتفاقية التنوع البيولوجي()؛ |
Menschen sind übrigens die einzigen Wesen, die so über die Zukunft nachdenken können, indem wir uns in der Zeit voraus projizieren. Diese geistige Zeitreise ist nur eine weitere Gemeinsamkeit von Angst und Geschichtenerzählen. | TED | وبالمناسبة, البشر هم المخلوقات الوحيدة القادرة على التفكير في المستقبل بهذه الطريقة من تصور أنفسنا في نقطة متقدمة من الوقت و هذه الرحلة الذهنية تعتبر نشيء أخر تتشارك فيها مخاوفنا مع رواية القصة |
geistige Verwirrung, Vermischung von Langzeit- und Kurzzeitgedächtnis... | Open Subtitles | اضطراب عقلي. اختلاط الذاكرة البعيدة بالقريبة |
Blei ist ein starkes Nervengift. Es verursacht geistige und körperliche Entwicklungsstörungen und ist besonders für Ungeborene und junge Kinder schädlich. | TED | الرصاص سم عصبي شديد يسبب إعاقات في تطور النمو والإدراك وهو ضار خصوصًا بالأجنة والأطفال الصغار. |
Sie bringen dabei erhebliche persönliche Opfer und gehen manchmal große Risiken für ihre eigene körperliche Sicherheit und geistige Gesundheit ein. | UN | وهم يقومون بذلك من منطلق تضحية شخصية لا يستهان بها بل وفي بعض الأحيان في مواجهة مخاطر تهدد أمنهم البدني وصحتهم النفسية. |