Obwohl es wahr ist, dass ich gekündigt habe wegen meiner Beziehung zu einer Studentin, geht es niemanden an, wer diese Studentin ist. | Open Subtitles | صحيح أنني استقلت بسبب تورطي مع إحدى طالباتي وليس من شأن أحد أن يعرف هويتها |
Die Welt glaubt, dass ich wegen einer Affäre bei der CIA gekündigt habe. | Open Subtitles | يعتقد الناس أننا استقلت من الوكالة بسبب علاقة غرامية |
Was du nicht weißt, ist, dass ich 20 Minuten vor meiner Verhaftung gekündigt habe. | Open Subtitles | لكن ما لا تعرفه أنني استقلت قبل أن أعتقل بـ20 دقيقة |
Hisako! Du hast gekündigt, habe ich gehört? | Open Subtitles | هيساكو، سمعت بأنك استقلت من عملك |
Ich erwarte nicht von House, dass er mich anfleht zu bleiben, aber es scheint als ob er bessere Laune hat, seit ich gekündigt habe. | Open Subtitles | لم أتوقع أن يرجوني (هاوس) ألا أرحل لكن يبدو أنه بمزاج أفضل بعدما استقلت |
- Nur mein ganzes Leben lang, bis zu jenem Tag, an dem ich "Fick dich" gesagt und gekündigt habe. | Open Subtitles | - لطوال حياتي، حتى اتى اليوم الذي قلت فيه " تبا لك" ثم استقلت. اذا... |
"Hey, erinnerst Du Dich als ich gekündigt habe" | Open Subtitles | "تتذكرين ذلك الوقت عندما استقلت" |
Ich bin heute nicht nach London, weil ich gekündigt habe. | Open Subtitles | لم أذهب لـ (لندن) اليوم لأنني استقلت. |