ويكيبيديا

    "generationen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أجيال
        
    • الأجيال
        
    • لأجيال
        
    • اجيال
        
    • جيل
        
    • أجيالاً
        
    • لاجيال
        
    • وأجيال
        
    • جيلين
        
    • جيلا
        
    • عقود
        
    • جيلاً
        
    • أجيالها
        
    • الجيل
        
    • أجيالًا
        
    So stelle ich diese Fragen mit dem Kampf einiger Generationen im Hinterkopf. TED لذلك، فإنني أطرحُ هذه الأسئلة بالنيابة عن عدة أجيال من الكفاح،
    Aber es gibt Hoffnung, was vor Generationen geschah kann nun aufgelöst werden. Open Subtitles لكن هناك جانب مُشرق ما حدث منذ أجيال يمكن حله الآن
    Statt von der Geißel des Krieges befreit zu werden, sind ganze Generationen ihr zum Opfer gefallen. UN فبدلا من تحرر أجيال كاملة من ويلات الحروب، ابتلعتها هذه ابتلاعا.
    Generationen wurden nicht Teil des Gesprächs -- Generationen wurden das Gespräch bei der Arbeit. TED لم تصبح الأجيال جزء من الحديث بل أصبحت موضوع الحديث نفسه أثناء العمل.
    Und 1000 Generationen lang werdet ihr ihnen nun täglich befehlen, euch zu töten. Open Subtitles و الآن، و لآلاف الأجيال ستقومون بأمرهم كل يوم بأن يقوموا بقتلكم
    Aus Sicht vieler Städte befinden sich unsere Straßen seit Generationen in einer Art Scheintod. TED بالنسبة لعدد من المدن , شوارعنا كانت أشبه برسوم متحركة تم وقفها لأجيال
    Ihre Familie lebt seit acht Generationen in einer Stadt namens Whitesville, West Virginia. TED أسرتها ثمانية أجيال في بلده تسمى وايتسفيل، فيرجينيا الغربية.
    Galaxien bilden sich und Generationen von Sternen werden in diesen Galaxien geboren. Und um einen dieser Sterne, wenigstens einen einzigen, kreist ein bewohnbarer Planet. TED تتشكل المجرات، و أجيال كاملة من النجوم داخل هاته المجرات. و حول نجم واحد، على الأقل، هنالك كوكب مسكون.
    Deshalb lebt diese Geste meiner Mutter durch viele Generationen weiter. TED و بذالك تمتد إيماءة والدتي عبر عدة أجيال.
    Heutzutage leben Menschen viel länger und es ist erstmals normal in der Menschheitsgeschichte, dass vier Generationen zusammen leben. TED أما الآن فقد أصبحنا نعيش عمرًا أطول وللمرة الأولى في تاريخ البشرية، أصبح من الشائع تعايش 4 أجيال في آن واحد.
    Und wir haben seitdem viele Generationen von Geräten entwickelt, mit denen man Stellen wie diese erforscht. TED ومنذ ذاك قمنا بتطوير العديد من أجيال الأدوات لاستكشاف مثل هذه المناطق.
    Und um das zu verstehen, werde ich Sie ein paar Generationen mit zurück nehmen. TED ولكي نفهم هذا، سأقوم بأخذكم إلى الوراء بضعة أجيال.
    Wir schreiten sanft über die Erde, damit künftige Generationen etwas von unseren begrenzten natürlichen Ressourcen haben. Open Subtitles نحن نطأ على الأرض بخفة لكي تتمكن الأجيال القادمة من الإنتفاع من المصادر الطبيعية المحدودة
    Auf Grund der höheren Lebenserwartung können viele Erwachsene über einen längeren Zeitraum hinweg Wissen und Ressourcen mit jüngeren Generationen austauschen. UN فزيادة طول العمر تعني أن كثيرا من البالغين قد يمكنهم تبادل المعارف والموارد مع الأجيال الفتية خلال فترة زمنية أطول.
    in Anerkennung des maßgeblichen Beitrags der nachhaltigen Fischerei zur Ernährungssicherheit, zum Einkommen und zum Wohlstand der heutigen und künftigen Generationen, UN وإذ تسلم بالإسهام المهم الذي تمثله استدامة مصائد الأسماك بالنسبة للأمن الغذائي، ولدخل الأجيال الحاضرة والمقبلة وثروتها،
    In den Entwicklungsländern lebt ein großer Anteil der älteren Menschen in Haushalten, die mehrere Generationen umfassen. UN ففي البلدان النامية، تعيش نسبة كبيرة من كبار السن في أسر معيشية متعددة الأجيال.
    In dieser Hinsicht müssen die gegenseitigen Beziehungen zwischen den Generationen durch einen umfassenden und wirksamen Dialog gepflegt, betont und gefördert werden. UN وفي هذا الصدد، لا بد من رعاية علاقات المعاملة بالمثل داخل الجيل وبين الأجيال وتأكيدها وتشجيعها عن طريق حوار شامل وفعال.
    Wenn man schwere Entscheidungen trifft, hassen einen die Leute heute, werden aber über Generationen dankbar sein. Open Subtitles ألا يعرفون إن قمت بإتخاذ القرارات الصعبة. أجل, سيكرهك الناس اليوم, لكنهم سوف يشكرونك لأجيال.
    Wir stammen aus verschiedenen Generationen,... denn ich kann mich nicht erinnern, dass Frauen so bedrängend sind. Open Subtitles نحن فعلاً من اجيال مختلفة لأني لا أذكر هنالك إمرأة تلحّ بتقدّم العلاقة بهذه القوّة
    Das ist das Äquivalent zu 5000 Generationen der afghanischen Mücke Anopheles gambiae. Open Subtitles ذلك يعادل 5000 جيل من البعوض الافغاني و حشرات أنوفيليس غامباي
    Es könnte Generationen dauern, bis die Urbanisierung Chinas abgeschlossen ist. Aber nach langen Debatten und einigen Verzögerungen ist klar, dass die politischen Entscheidungsträger bereit sind, durch das Beschreiten neuer Wege in die nächste Phase der Urbanisierung einzutreten. News-Commentary إن تمدين الصين قد يستغرق أجيالاً قبل أن يكتمل. ولكن بعد مناقشات طويلة وتردد، بات من الواضح أن صناع القرار السياسي عازمون على الانتقال إلى المرحلة التالية من التمدين من خلال تبني توجهات جديدة.
    Erstens: mein Anliegen würde ein historisches Gebäude für künftige Generationen erhalten. Open Subtitles واحد: ان تسمح ببناء البنايه التاريخه لكي يُبقي ملجأ لاجيال القادمه
    Mit der arabischen Kalligrafie Menschen und zukünftige Generationen zusammenzubringen: Das ist mein Anliegen. TED التقريب بين الناس، وأجيال المستقبل، معا من خلال الخط العربي هو ما أقوم به .
    Wenn du denkst, es ginge mir hier gut, bleibe ein oder zwei Generationen. Open Subtitles اذا اعتقدت اننى اخذت أفضل ما فيها فستمكث هنا لجيل او جيلين
    Um diesen Ausdruck in Generationen zu beschreiben, weil Menschen sich Zeit nur schwer vorstellen können, Homo erectus verließ Afrika vor 90.000 Generationen. TED لمجرد وضع هذا من حيث الأجيال، لأن الناس وجدوا أنه من الصعوبة التفكير في الزمن، الإنسان المنتصب القامة غادر أفريقيا قبل 90,000 جيلا.
    Sie werden seit Generationen in unserem Familienrestaurant serviert. Open Subtitles لقد كانوا يقدمون هذا في مطعم عائلتي لعدة عقود
    Während sie mit dem Vorspiel beschäftigt sind, denken sie an etwas sehr, sehr wichtiges – und zwar das eigene genetische Material über 10.000 Generationen hinweg zu erhalten. TED عندما تقوم بالملاطفة، إنها تفكر بشيء هام جداً جداً، وهو أن تحافظ على مادتها الورائية لتبقى 10.000 جيلاً من الآن.
    Indigene Völker haben das Recht, ihre Geschichte, ihre Sprache, ihre mündlichen Überlieferungen, ihre Denkweisen, ihre Schriftsysteme und ihre Literatur wiederzubeleben, zu nutzen, zu entwickeln und an künftige Generationen weiterzugeben sowie ihren Gemeinschaften, Orten und Personen eigene Namen zu geben und diese zu behalten. UN 1 - للشعــوب الأصلية الحق في إحياء واستخدام وتطوير تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفوية وفلسفاتها ونظمها الكتابية وآدابها ونقلها إلى أجيالها المقبلة، وفي تسمية المجتمعات المحلية والأماكن والأشخاص بأسمائها الخاصة والاحتفاظ بها.
    Dieser Typ ist jetzt fünf Generationen von dem General entfernt; dieser Typ etwa sieben. TED هذا هو الآن من الجيل الخامس للجنرال؛ هذا في نحو السابعة من العمر.
    Ein Gewinn für den Privatsektor, da wir neue Generationen zukünftiger Händewäscher heranziehen. TED رابحة للقطاع الخاص، لأننا نبني أجيالًا جديدة لمستقبل غسيل الأيدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد