ويكيبيديا

    "genetik" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • علم الوراثة
        
    • الجينات
        
    • الوراثية
        
    • جينات
        
    • الجينية
        
    • وراثة
        
    Heute wissen Wissenschaftler viel mehr über Genetik und Vererbung. TED اليوم العلماء يعرفون الكثير حول علم الوراثة والوراثة
    Ich wusste einiges über Genetik, aber ich war keine Anwältin, geschweige denn Patentanwältin. TED لقد كنت أعلم بعض الشيء عن علم الوراثة ، لكن لم أكن حتى محامية لكم أن تتخيلوا محامية براءة اختراع
    Es liegt daran, dass die menschliche Genetik uns immer wieder lehrte, dass Menschen mit Telomerase auf des Messers Schneide leben. TED لأن علم الوراثة البشرية علّمنا أنه عندما يتعلق الأمر بالتيلوميراز خاصتنا، نحن البشر على حافة سكين.
    Es gibt eine viel profundere Verbindung, für deren Erklärung mir die Zeit fehlt, und zwar, dass moderne Genetik ein wirklich aufregedes Wissenschaftsgebiet ist. TED هناك علاقة أكثر عمقاً، التي ليس لدي وقت للمرور عبرها وهي أن علم الجينات الحديث هو بالفعل مجال مثير من العلوم.
    Es findet sich eine riesige Menge an Informationen in der Genetik, indem man einfach die genetische Ähnlichkeit vergleicht. TED هناك كم هائل من المعلومات عن الجينات فقط بمقارنة تشابه الجينات.
    Was unterscheidet einen Menschen von einem Monster, abgesehen von der Genetik? Open Subtitles مالذي يفرق البشر عن الوحوش بمنئى عن الجينات الوراثية بمنئى عن الحقيقة المريعة
    Als sie sich also die Genetik von Riesenhaien anschauten, fanden sie heraus, dass die Vielfalt sehr niedrig ist. TED عندما تفحصوا جينات أسماك القرش المًتشمسة اكتشفوا ان التنوع الجيني ضئيل بشكل لا يصدق
    Wenn wir diese Songs, einem Musiker zuordnen, sind wir vielleicht in der Lage, unseren Mann nicht nur durch Genetik zu identifizieren. Open Subtitles ،إن تمكنا من تخصيص هذه الأغاني لموسيقي قد نكون قادرين على تحديد هوية رجلنا بوسائل غير الوسائل الجينية
    Und was immer Sie tun, lesen Sie nichts über Genetik was zu Ihrer Lebenszeit veröffentlicht wurde. TED وأيا ما تفعله، لا يدل أي شيء عن علم الوراثة الذي نشر خلال حياتك، أو شيء من هذا القبيل.
    Hier meine kleine Abschweifung zu meiner wahren Leidenschaft – Genetik. TED هذا هو التحول الصغير الذي قمت به باتجاه شغفي الحقيقي وهو علم الوراثة.
    Wenn Sandeman etwas mit Manticore zu tun hatte, dann hat er wahrscheinlich Genetik oder Biochemie oder so etwas studiert. Open Subtitles لديه في الغالب شهادة من نوع ما في علم الوراثة أو الكيمياء الحيوية ، أو شيئ من هذا القبيل
    Ich habe Genetik studiert und wollte nach dem Dienst meinen Abschluss machen. Open Subtitles درست بالفعل علم الوراثة بالكلية كنتاهدفاليالحصولعليدرجتي ... خلال برنامج الامداد العسكري
    Und einer der besten... in der Welt... im Spezialgebiet Genetik und D.N.A. Open Subtitles واحده من الأفضل .. في العالم مع تخصصي في علم الوراثة الحمض النووي
    Genau wie die Genetik von den Genen handelt, ist die Proteomik die Lehre der Proteine. TED مثلما ما يخلط الجنيوم دراسة كل الجينات, البروتيوميات هو دراسة كل البروتينات.
    Sie bekamen nicht genügend Proben um die Genetik detailliert zu untersuchen. TED لم يحصلوا على العينات الكافية لستكشاف الجينات بتفصي اكثر
    Ursachenforschung bedeutet medizinisch meistens, sich die Genetik und das Verhalten von Menschen anzuschauen: TED الآن إن تحليل سبب جذري في العناية الصحية غالبًا ما يقول: حسنًا دعنا نفحص الجينات دعنا نفحص كيف تتصرف
    Das ist eine eher triviale Verbindung zwischen Wahrscheinlichkeit und Genetik. TED تلك علاقة تافهة بين علم الإحتمالات وعلم الجينات.
    Nun, ich verstehe den Teil der Genetik und der Lebensweise. TED حسناً، أنا أفهم جزئي الجينات وأسلوب الحياة.
    Ihre Notizen über Vincents Genetik sind sehr gründlich. Open Subtitles شرود نفسي امك ملاحظات عن صبغة فينسنت الوراثية
    Die wollten wissen, ob da etwas in der russischen Genetik war, das es diesen Kommischweinen möglich machte, die Winter in Stalingrad zu überleben. Open Subtitles أرادوا معرفة إن كان هنالك شيء في جينات الروسيين قد سمح لأولئك الشيوعيين السفلة بالنجاة
    Wahrscheinlich haben Sie sich erst deshalb überhaupt der Genetik gewidmet, um einen Weg um das Todesurteil, das Sie in Ihrer DNA tragen, herum zu finden. Open Subtitles نحن نعلم أن المرض وراثة في عائلتك لذلك درست علم الوراثة في المقام الأول لتجد طريقة لتلتف حول الموت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد