Heute wissen Wissenschaftler viel mehr über Genetik und Vererbung. | TED | اليوم العلماء يعرفون الكثير حول علم الوراثة والوراثة |
Ich wusste einiges über Genetik, aber ich war keine Anwältin, geschweige denn Patentanwältin. | TED | لقد كنت أعلم بعض الشيء عن علم الوراثة ، لكن لم أكن حتى محامية لكم أن تتخيلوا محامية براءة اختراع |
Es liegt daran, dass die menschliche Genetik uns immer wieder lehrte, dass Menschen mit Telomerase auf des Messers Schneide leben. | TED | لأن علم الوراثة البشرية علّمنا أنه عندما يتعلق الأمر بالتيلوميراز خاصتنا، نحن البشر على حافة سكين. |
Es gibt eine viel profundere Verbindung, für deren Erklärung mir die Zeit fehlt, und zwar, dass moderne Genetik ein wirklich aufregedes Wissenschaftsgebiet ist. | TED | هناك علاقة أكثر عمقاً، التي ليس لدي وقت للمرور عبرها وهي أن علم الجينات الحديث هو بالفعل مجال مثير من العلوم. |
Es findet sich eine riesige Menge an Informationen in der Genetik, indem man einfach die genetische Ähnlichkeit vergleicht. | TED | هناك كم هائل من المعلومات عن الجينات فقط بمقارنة تشابه الجينات. |
Was unterscheidet einen Menschen von einem Monster, abgesehen von der Genetik? | Open Subtitles | مالذي يفرق البشر عن الوحوش بمنئى عن الجينات الوراثية بمنئى عن الحقيقة المريعة |
Als sie sich also die Genetik von Riesenhaien anschauten, fanden sie heraus, dass die Vielfalt sehr niedrig ist. | TED | عندما تفحصوا جينات أسماك القرش المًتشمسة اكتشفوا ان التنوع الجيني ضئيل بشكل لا يصدق |
Wenn wir diese Songs, einem Musiker zuordnen, sind wir vielleicht in der Lage, unseren Mann nicht nur durch Genetik zu identifizieren. | Open Subtitles | ،إن تمكنا من تخصيص هذه الأغاني لموسيقي قد نكون قادرين على تحديد هوية رجلنا بوسائل غير الوسائل الجينية |
Und was immer Sie tun, lesen Sie nichts über Genetik was zu Ihrer Lebenszeit veröffentlicht wurde. | TED | وأيا ما تفعله، لا يدل أي شيء عن علم الوراثة الذي نشر خلال حياتك، أو شيء من هذا القبيل. |
Hier meine kleine Abschweifung zu meiner wahren Leidenschaft – Genetik. | TED | هذا هو التحول الصغير الذي قمت به باتجاه شغفي الحقيقي وهو علم الوراثة. |
Wenn Sandeman etwas mit Manticore zu tun hatte, dann hat er wahrscheinlich Genetik oder Biochemie oder so etwas studiert. | Open Subtitles | لديه في الغالب شهادة من نوع ما في علم الوراثة أو الكيمياء الحيوية ، أو شيئ من هذا القبيل |
Ich habe Genetik studiert und wollte nach dem Dienst meinen Abschluss machen. | Open Subtitles | درست بالفعل علم الوراثة بالكلية كنتاهدفاليالحصولعليدرجتي ... خلال برنامج الامداد العسكري |
Und einer der besten... in der Welt... im Spezialgebiet Genetik und D.N.A. | Open Subtitles | واحده من الأفضل .. في العالم مع تخصصي في علم الوراثة الحمض النووي |
Genau wie die Genetik von den Genen handelt, ist die Proteomik die Lehre der Proteine. | TED | مثلما ما يخلط الجنيوم دراسة كل الجينات, البروتيوميات هو دراسة كل البروتينات. |
Sie bekamen nicht genügend Proben um die Genetik detailliert zu untersuchen. | TED | لم يحصلوا على العينات الكافية لستكشاف الجينات بتفصي اكثر |
Ursachenforschung bedeutet medizinisch meistens, sich die Genetik und das Verhalten von Menschen anzuschauen: | TED | الآن إن تحليل سبب جذري في العناية الصحية غالبًا ما يقول: حسنًا دعنا نفحص الجينات دعنا نفحص كيف تتصرف |
Das ist eine eher triviale Verbindung zwischen Wahrscheinlichkeit und Genetik. | TED | تلك علاقة تافهة بين علم الإحتمالات وعلم الجينات. |
Nun, ich verstehe den Teil der Genetik und der Lebensweise. | TED | حسناً، أنا أفهم جزئي الجينات وأسلوب الحياة. |
Ihre Notizen über Vincents Genetik sind sehr gründlich. | Open Subtitles | شرود نفسي امك ملاحظات عن صبغة فينسنت الوراثية |
Die wollten wissen, ob da etwas in der russischen Genetik war, das es diesen Kommischweinen möglich machte, die Winter in Stalingrad zu überleben. | Open Subtitles | أرادوا معرفة إن كان هنالك شيء في جينات الروسيين قد سمح لأولئك الشيوعيين السفلة بالنجاة |
Wahrscheinlich haben Sie sich erst deshalb überhaupt der Genetik gewidmet, um einen Weg um das Todesurteil, das Sie in Ihrer DNA tragen, herum zu finden. | Open Subtitles | نحن نعلم أن المرض وراثة في عائلتك لذلك درست علم الوراثة في المقام الأول لتجد طريقة لتلتف حول الموت |