ويكيبيديا

    "geopfert" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ضحيت
        
    • ضحى
        
    • تضحية
        
    • ضحت
        
    • التضحية ب
        
    • تتطلّب التضحية
        
    • ضحينا
        
    • ضحّوا
        
    • ضحّى
        
    • يضحى
        
    • ضحيتِ
        
    • التضحيات
        
    • بتضحيات
        
    • وضحى
        
    • يضحي
        
    Mir wird übel, wenn ich bedenke... wie viel Leben ich meiner "Kunst" geopfert habe. Open Subtitles أشعر بلأعياء لمجرد التفكير بالحياة التى ضحيت بها من اجل ما يسمى بالفن.
    Ich habe jahrelang für seine Karriere gearbeitet. Ich habe alles geopfert. Open Subtitles عملت بلا كلل لسنوات لجعله رئيساً ولقد ضحيت بكل شيء
    Achilles hätte sicherlich sein Leben riskiert oder geopfert, um seinen Freund Patroklos zu retten. TED قد ضحى أخيل بالتأكيد بحياته أو أعطى حياته ليحمي صديقه باتروكلوس.
    Es ist Gottes Wille, dass diese Sünder geopfert werden. Open Subtitles الا ترى بأنها مشيئة الرب و التي تم تضحية الخاطئين بها
    Meine Mutter hat alles geopfert, damit ich auf die Kosmetikschule gehen kann. Open Subtitles .. أمي قد ضحت بكل شيء حتى ترسلني إلى مدرسة التجميل
    Persönliche Freiheiten werden dem Wohl der Agentur geopfert. Open Subtitles قداسة هذه الوكالة تتطلّب التضحية بعض الحريات الشخصية.
    Wir haben so lange von diesem Tag geträumt, so hart dafür gekämpft und so viel geopfert. Open Subtitles حلمنا بهذا اليوم لوقت طويل , حاربنا بشده من أجله , ضحينا بالكثير
    All das, was sie für mich geopfert hatten lief plötzlich wie Wasser auf den Boden. Open Subtitles كلّهم ضحّوا بي صبّهم الى الخارج مثلما تصب الماء على الأرض
    Aber jetzt haben so viele Menschen ihr Leben geopfert, dass es echt ist. Open Subtitles . أما الان، فقد ضحّى العديد بحياتهم مما حتّمَ تحوّله إلى حقيقة
    Ich habe mein ganzes Leben geopfert, damit meine Töchter glücklich sind. Open Subtitles سخرت حياتي لأجل بناتي.. ضحيت بكل شيء من اجل سعادتهن.
    Ihr könnt Euch nicht vorstellen, was ich geopfert habe, um Captain zu werden. Open Subtitles لا يمكنك تخيل ما الذي قد ضحيت به حتى أصل لهذه القيادة
    Ich habe viele Tränen vergossen und viel für den Jungen geopfert. Open Subtitles أنا بكيت على ذلك الولد ولقد ضحيت على ذلك الولد
    Ohne Zögern hat er sein Leben geopfert, um sein Land zu retten. Open Subtitles بمنتهى البطولة وعدم التردد ضحى بحياته من أجل بلاده
    Er hat alles geopfert, was er besaß, damit seine Söhne aufs College konnten. Open Subtitles أب ضحى بكل شيء كان يملكه، كي يتعلم أبناءه في الجامعة
    Burchenal hat sich für {y:i}Sie geopfert. Soll das umsonst gewesen sein? Open Subtitles لقد ضحى بورشينال بنفسه من أجلك هل تريد ان تجعل تضحيته تذهب هباء ؟
    Wenn Jesus sein Leben für meine Sünden geopfert hatte, ist es dann nicht eine Verschwendung, außer ich sündige viel? Open Subtitles إذا كان اليسوع ضحى بحياته من أجل خطاياي اليست تضحية ذاهبة بدون جدوى اذا لم أذنب كثيرة 95 00: 05:
    Ich weiß eines: Sie hat sich für mich geopfert. Open Subtitles ما أعلمه ، أنها ضحت بحياتها لكى تنقذ حياتى
    Die persönliche Freiheit muss dem Wohl der Agentur geopfert werden. Open Subtitles قداسة هذه الوكالة تتطلّب التضحية بعض الحريات الشخصية.
    Wir haben beide viel geopfert, sonst wärst du nie zu dem Helden geworden, der du jetzt bist. Open Subtitles ضحينا معاً بالكثير لتكون البطل الذي يجب أن تكون
    Eine Menge guter Leute haben sich geopfert, damit wir zu dir gelangen. Open Subtitles الكثير مِن الأشخاص الطيّبين ضحّوا بأنفسهم ليوصلونا إليك.
    Darf ich sagen, welche Freude es mir ist, einen Offizier kennenzulernen, der so viel für Deutschland geopfert hat. Open Subtitles أي شرف هذا لأقابِلَ ضابطاً ضحّى بالكثير لأجل المانيا
    Jedes Mädchen muss nach seiner Geburt in einer Feuerzeremonie geopfert werden. Open Subtitles كل مولودة إنثى يجب أن يضحى بها في شعائر إلى النار مباشرة عند ولادتها
    Ich fühle mich furchtbar wegen allem, was du durchgemacht und für mich geopfert hast. Open Subtitles أشعر بالفظاعه لما مررتِ به وكم ضحيتِ لأجلي
    Sie ahnen nicht, was ich geopfert habe, um Sie zu erwischen. Open Subtitles لا تعلم عن التضحيات التي قمنا بها للإمساك بك أخيرًا.
    Ich habe eine Menge geopfert! Open Subtitles لقد قمت بتضحيات كثيره لأقوم بهذا
    Dass er uns hierher brachte, machte aus ihm einen Sterblichen. Er hat all seine Macht geopfert. Open Subtitles بقيادته لنا آدمياً هو الآخر مثلك تماماً وضحى بكل قدراته
    Wenn die Eltern für die Zukunft ihrer Kinder alles geopfert haben, welches Kind würde dann seine Eltern enttäuschen wollen? Open Subtitles لا يقل الضغط عليهم عندما يضحي الآباء لأجل مستقبل أبنائهم أي فتى يود تخييب آمالهم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد