Mir wird übel, wenn ich bedenke... wie viel Leben ich meiner "Kunst" geopfert habe. | Open Subtitles | أشعر بلأعياء لمجرد التفكير بالحياة التى ضحيت بها من اجل ما يسمى بالفن. |
Ich habe jahrelang für seine Karriere gearbeitet. Ich habe alles geopfert. | Open Subtitles | عملت بلا كلل لسنوات لجعله رئيساً ولقد ضحيت بكل شيء |
Achilles hätte sicherlich sein Leben riskiert oder geopfert, um seinen Freund Patroklos zu retten. | TED | قد ضحى أخيل بالتأكيد بحياته أو أعطى حياته ليحمي صديقه باتروكلوس. |
Es ist Gottes Wille, dass diese Sünder geopfert werden. | Open Subtitles | الا ترى بأنها مشيئة الرب و التي تم تضحية الخاطئين بها |
Meine Mutter hat alles geopfert, damit ich auf die Kosmetikschule gehen kann. | Open Subtitles | .. أمي قد ضحت بكل شيء حتى ترسلني إلى مدرسة التجميل |
Persönliche Freiheiten werden dem Wohl der Agentur geopfert. | Open Subtitles | قداسة هذه الوكالة تتطلّب التضحية بعض الحريات الشخصية. |
Wir haben so lange von diesem Tag geträumt, so hart dafür gekämpft und so viel geopfert. | Open Subtitles | حلمنا بهذا اليوم لوقت طويل , حاربنا بشده من أجله , ضحينا بالكثير |
All das, was sie für mich geopfert hatten lief plötzlich wie Wasser auf den Boden. | Open Subtitles | كلّهم ضحّوا بي صبّهم الى الخارج مثلما تصب الماء على الأرض |
Aber jetzt haben so viele Menschen ihr Leben geopfert, dass es echt ist. | Open Subtitles | . أما الان، فقد ضحّى العديد بحياتهم مما حتّمَ تحوّله إلى حقيقة |
Ich habe mein ganzes Leben geopfert, damit meine Töchter glücklich sind. | Open Subtitles | سخرت حياتي لأجل بناتي.. ضحيت بكل شيء من اجل سعادتهن. |
Ihr könnt Euch nicht vorstellen, was ich geopfert habe, um Captain zu werden. | Open Subtitles | لا يمكنك تخيل ما الذي قد ضحيت به حتى أصل لهذه القيادة |
Ich habe viele Tränen vergossen und viel für den Jungen geopfert. | Open Subtitles | أنا بكيت على ذلك الولد ولقد ضحيت على ذلك الولد |
Ohne Zögern hat er sein Leben geopfert, um sein Land zu retten. | Open Subtitles | بمنتهى البطولة وعدم التردد ضحى بحياته من أجل بلاده |
Er hat alles geopfert, was er besaß, damit seine Söhne aufs College konnten. | Open Subtitles | أب ضحى بكل شيء كان يملكه، كي يتعلم أبناءه في الجامعة |
Burchenal hat sich für {y:i}Sie geopfert. Soll das umsonst gewesen sein? | Open Subtitles | لقد ضحى بورشينال بنفسه من أجلك هل تريد ان تجعل تضحيته تذهب هباء ؟ |
Wenn Jesus sein Leben für meine Sünden geopfert hatte, ist es dann nicht eine Verschwendung, außer ich sündige viel? | Open Subtitles | إذا كان اليسوع ضحى بحياته من أجل خطاياي اليست تضحية ذاهبة بدون جدوى اذا لم أذنب كثيرة 95 00: 05: |
Ich weiß eines: Sie hat sich für mich geopfert. | Open Subtitles | ما أعلمه ، أنها ضحت بحياتها لكى تنقذ حياتى |
Die persönliche Freiheit muss dem Wohl der Agentur geopfert werden. | Open Subtitles | قداسة هذه الوكالة تتطلّب التضحية بعض الحريات الشخصية. |
Wir haben beide viel geopfert, sonst wärst du nie zu dem Helden geworden, der du jetzt bist. | Open Subtitles | ضحينا معاً بالكثير لتكون البطل الذي يجب أن تكون |
Eine Menge guter Leute haben sich geopfert, damit wir zu dir gelangen. | Open Subtitles | الكثير مِن الأشخاص الطيّبين ضحّوا بأنفسهم ليوصلونا إليك. |
Darf ich sagen, welche Freude es mir ist, einen Offizier kennenzulernen, der so viel für Deutschland geopfert hat. | Open Subtitles | أي شرف هذا لأقابِلَ ضابطاً ضحّى بالكثير لأجل المانيا |
Jedes Mädchen muss nach seiner Geburt in einer Feuerzeremonie geopfert werden. | Open Subtitles | كل مولودة إنثى يجب أن يضحى بها في شعائر إلى النار مباشرة عند ولادتها |
Ich fühle mich furchtbar wegen allem, was du durchgemacht und für mich geopfert hast. | Open Subtitles | أشعر بالفظاعه لما مررتِ به وكم ضحيتِ لأجلي |
Sie ahnen nicht, was ich geopfert habe, um Sie zu erwischen. | Open Subtitles | لا تعلم عن التضحيات التي قمنا بها للإمساك بك أخيرًا. |
Ich habe eine Menge geopfert! | Open Subtitles | لقد قمت بتضحيات كثيره لأقوم بهذا |
Dass er uns hierher brachte, machte aus ihm einen Sterblichen. Er hat all seine Macht geopfert. | Open Subtitles | بقيادته لنا آدمياً هو الآخر مثلك تماماً وضحى بكل قدراته |
Wenn die Eltern für die Zukunft ihrer Kinder alles geopfert haben, welches Kind würde dann seine Eltern enttäuschen wollen? | Open Subtitles | لا يقل الضغط عليهم عندما يضحي الآباء لأجل مستقبل أبنائهم أي فتى يود تخييب آمالهم؟ |