ويكيبيديا

    "gerichtshof" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المحكمة
        
    • العدل
        
    • للمحكمة
        
    • للمحاكمة
        
    • محكمه
        
    • اختصاصها
        
    • المحاكم
        
    • أصدرت محكمة
        
    Herzlichen Glückwunsch. - Du kommst zum obersten Gerichtshof. - Vielleicht jage ich Krankenwagen nach. Open Subtitles ـ أنت ستكون في المحكمة العليا ـ أنا قد أطارد سيارات الإسعاف فقط
    Rückblick nach 1989 als der Oberste Gerichtshof, dass erstemal in dieser Angelegenheit befunden hat. Open Subtitles عودةً إلى العام 1989 عندما نظرَت المحكمة العُليا أول الأمر في هذا الموضوع
    Sie sollen entscheiden, ob unser Fall vom Europäischen Gerichtshof aufgenommen wird. Open Subtitles هم سيقررون إذا كانت قضيتنا ستدرج ضمن أعمال المحكمة الأوروبية
    sowie unter Hinweis darauf, dass der Internationale Gerichtshof das Hauptrechtsprechungsorgan der Vereinten Nationen ist, und in Bekräftigung seiner Befugnisse und seiner Unabhängigkeit, UN وإذ تشير أيضا إلى أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد سلطتها واستقلالها،
    ferner unter Hinweis darauf, dass der Internationale Gerichtshof das Hauptrechtsprechungsorgan der Vereinten Nationen ist, sowie in Bekräftigung seiner Befugnisse und seiner Unabhängigkeit, UN وإذ تشير كذلك إلى أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد سلطتها واستقلالها،
    Ihre neun Kandidaten für den Gerichtshof, alle von der Arbeitsgruppe durchleuchtet. Open Subtitles مرشحينك التسعة للمحكمة العليا تم فحصهم جميًا من المجموعة العاملة
    Ich werde so bald auch nicht im Obersten Gerichtshof mit Unterhosen rumlaufen. Open Subtitles لن أتجول بلباسي الداخلي في المحكمة العليا في أي وقت قريب
    Sollte der Staat gegen Sie entscheiden, haben wir Chancen auf den Obersten Gerichtshof. Open Subtitles وهناك، إن كانت الولاية ضدكما، فستتاح لنا فرصة الذهاب إلى المحكمة العليا.
    Laut dem Gerichtshof sollten die Generalversammlung und der Sicherheitsrat weitere Maßnahmen prüfen. UN وذكرت المحكمة أنه ينبغي للجمعية العامة ومجلس الأمن النظر في ما يلزم من إجراءات أخرى.
    Der Gerichtshof hat bisher 17 Urteile über 23 Angeklagte gefällt. UN ويبلغ حاليا عدد الأحكام التي أصدرتها المحكمة 17 حكما، تخص 23 متهما.
    Der Bereich stellte eine Mappe sachdienlicher Dokumente zusammen und war bei der Ausarbeitung meiner schriftlichen Erklärung an den Gerichtshof behilflich. UN وأعد المكتب ملفا بالوثائق ذات العلاقة لتنظر فيه المحكمة، وساعد في إعداد بياني المكتوب الذي وجهته إلى المحكمة.
    in Anbetracht dessen, dass die Achtung vor dem Gerichtshof und seinen Funktionen für die Herrschaft von Recht und Vernunft in den internationalen Angelegenheiten unerlässlich ist, UN وإذ ترى أن احترام المحكمة ومهامها أمر أساسي لا غنى عنه لسيادة القانون وتغليب العقل والمنطق في الشؤون الدولية،
    Sie bleiben indessen weit hinter den 60 Ratifikationen zurück, die notwendig sind, damit das Statut in Kraft treten und der Gerichtshof seine Tätigkeit aufnehmen kann. UN بيد أنها تقل كثيرا عن الـ 60 تصديقا اللازمة لوضع النظام الأساسي المذكور موضع النفاذ ولتمكين المحكمة من ممارسة عملها.
    mit dem Ausdruck seiner Entschlossenheit zur Unterstützung der Anstrengungen, die der Gerichtshof unternimmt, um seine Tätigkeit zum frühestmöglichen Zeitpunkt zum Abschluss zu bringen, UN وإذ يعرب عن تصميمه على دعم الجهود التي تبذلها المحكمة الدولية في سبيل إنجاز عملها في أقرب موعد ممكن،
    mit der nachdrücklichen Aufforderung an den Gerichtshof, alle möglichen Maȣnahmen zu ergreifen, um seine Tätigkeit schnell abzuschlieȣen, UN وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز عملها سريعا،
    mit dem Ausdruck seiner Entschlossenheit zur Unterstützung der Anstrengungen, die der Gerichtshof unternimmt, um seine Tätigkeit zum frühestmöglichen Zeitpunkt zum Abschluss zu bringen, UN وإذ يعرب عن تصميمه على دعم الجهود التي تبذلها المحكمة الدولية في سبيل إنجاز أعمالها في أقرب موعد ممكن،
    mit der nachdrücklichen Aufforderung an den Gerichtshof, alle möglichen Maȣnahmen zu ergreifen, um seine Tätigkeit schnell abzuschlieȣen, UN وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز أعمالها سريعا،
    ferner unter Hinweis darauf, dass der Internationale Gerichtshof das Hauptrechtsprechungsorgan der Vereinten Nationen ist, sowie in Bekräftigung seiner Befugnisse und seiner Unabhängigkeit, UN وإذ تشير كذلك إلى أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد سلطتها واستقلالها،
    Der Internationale Gerichtshof steht im Mittelpunkt des internationalen Systems zur gerichtlichen Entscheidung von Streitigkeiten zwischen Staaten. UN 139 - وتقع محكمة العدل الدولية في صلب النظام الدولي للفصل في النـزاعات بين الدول.
    feststellend, dass damit für die verbleibende Amtszeit von Richter Gilbert Guillaume ein Sitz im Internationalen Gerichtshof frei wird, der gemäß dem Statut des Gerichtshofs besetzt werden muss, UN وإذ يلاحظ كذلك أن شاغرا في محكمة العدل الدولية سينشأ نتيجة لذلك، ويتعين ملؤه وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة،
    Im Rahmen seiner Zuständigkeit hat der Gerichtshof Vorrang vor den libanesischen staatlichen Gerichten. UN وتكون للمحكمة الخاصة ضمن اختصاصها أسبقية على المحاكم الوطنية في لبنان.
    Doktor Zuwanie müsste nicht vor den Internationalen Gerichtshof, wäre er woanders. Open Subtitles الدكتور زوانى ليس بالضروره فى حاجه لأن يمثل أمام محكمه جرائم دوليه يريد السماح بذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد