Es wird das gesündeste Kind sein, das jemals geboren wurde. | Open Subtitles | فمن ستعمل يكون أصح الطفل الذي ولد من أي وقت مضى. |
Ich hatte eine Tante, die auf eine Fahrradtour ging, die gesündeste Frau auf der Welt. | Open Subtitles | كان لي عمة الذين ذهبوا على دراجة ride-- أصح امرأة في العالم. |
Seine Liebe zu ihr war die gesündeste Sache in seinem Leben. | Open Subtitles | حبه لها كان أصح شيء في حياته |
Und meine Tochter, sie wurde in Chile geboren, und die Enkelin in Singapur, derzeit das gesündeste Land der Welt. | TED | و إبنتي ولدت في مستوى تشيلي, و حفيدتي ولدت في نفس مستوى سنغافورة, و هب الآن أكثر البلدان صحة في العالم. |
Zum letzten Teil dieser Triologie wollte ich mich auf den Körper konzentrieren und versuchen, so gesund wie irgend möglich zu sein, der gesündeste Mensch auf der Welt. | TED | اما المرحلة الثالثة فقد أردت أن أركز على جسدي وحاولت أن اكون الاكثر صحة على قدر ما استطيع الشخص الاكثر صحة على وجه الارض |
Wasser ist die gesündeste Flüssigkeit. Aber andere Getränke, sogar jene mit Koffein, wie Kaffee oder Tee, sorgen auch für Wasserzufuhr. | TED | يبقى الماء أفضل مُرطب و الاكثر صحة ، أما بقية المشروبات ، و تلك التي تحوي الكافيين كالقهوة أو الشاي بامكانها تعويض النقص في المياه ايضا |
Die Bedeutung Deutschlands innerhalb Europas ist zwar gerechtfertigt, aber deshalb sollte man nicht die entscheidende Rolle Frankreichs unterschätzen. Frankreich erwirtschaftet nicht nur an zweiter Stelle hinter Deutschland etwa 22% des BIP der Eurozone und beherbergt 20% ihrer Einwohner, sondern hat innerhalb der Union auch die gesündeste Demographie, während die deutsche Bevölkerung voraussichtlich in den nächsten zehn Jahren abnehmen wird. | News-Commentary | ولكن لا ينبغي للتركيز على ألمانيا، ولو أنه مبرر، أن يقودنا إلى الاستهانة بالدور الحاسم الذي تلعبه فرنسا. إن فرنسا لا تمثل نحو 22% من الناتج المحلي الإجمالي في منطقة اليورو و20% من سكانها فحسب ــ وبهذا تأتي بعد ألمانيا فقط ــ بل إنها تتمتع أيضاً بأكثر الظروف الديموغرافية صحة في منطقة اليورو، في حين من المتوقع أن ينحدر عدد سكان ألمانيا على مدى العقد المقبل. |