Wir sollten uns erinnern, dass wir Geschöpfe sind, die diesen Ozean aus Luft bewohnen. | TED | لنتذكر أننا مخلوقات نسكن هذا المحيط من الهواء |
Wildtiere. Gnadenlose Jäger. Geschöpfe, die uns nicht als ihre Halter sehen. | TED | صيادون مفترسون. مخلوقات لا ترانا بصفتنا مرّبيها. |
Wenn Sie also über Politiker nachzudenken beginnen, müssen Sie sich klarmachen, dass das seltsame Geschöpfe sind. | TED | اذا، عندما تبدأ بالتفكير عن السياسيين، عليك أن تستنتج أن هؤلاء مخلوقات غريبة. |
"Sind wir nicht alle Geschöpfe Gottes, in das Zentrum des WeItaIIs gestellt," | Open Subtitles | نحن لسنا كل مخلوقات الله وضع في مركز الكون |
Wie Sie vermutlich wissen, hat eine Spezies seltsamer Geschöpfe das Gebäude besetzt. | Open Subtitles | كما تعرفون فأن سلالة من المخلوقات الصغيرة الغريبة غزت مبنى كلامب |
Sehen Sie, die Aborigines, wie alle Geschöpfe Gottes, wollen nur das Recht, friedlich durch die Welt zu ziehen. | Open Subtitles | الحقيقة أن السكان الأصليّين ,هم كسائر مخلوقات الله ولا يريدون أن يسرحوا |
Ist doch bloß Mord. Alle Geschöpfe Gottes tun's irgendwie. | Open Subtitles | إنه مجرد قتل , كل مخلوقات الله تقوم بذلك |
Schwerstens missverstandene Geschöpfe, diese Spinnen. | Open Subtitles | إنـّها حقـّاً مخلوقات يـُساء فهمها ، تلك العناكب. |
Schwerstens missverstandene Geschöpfe, diese Spinnen. | Open Subtitles | إنـّها حقـّاً مخلوقات يـُساء فهمها ، تلك العناكب. |
Doch die Geschöpfe des hellen Lichtes zeigten mir, wie du an den Tipp kommst: | Open Subtitles | لكن مخلوقات النور الساطع في الأفق أخبرتني كيف أنقل لك هذه المعلومة |
gewalttätige Geschöpfe sind, die irgendwann nicht in der Lage sein werden, ihre gewalttätigen Impulse zu beherrschen. | Open Subtitles | مخلوقات عنيفة و أنهم بالنهاية لا يستطيعوا السيطرة على عنفهم |
Beeindruckende Geschöpfe, aber Schönheit fehlt ihnen. | Open Subtitles | إنها مخلوقات مذهلة، للتأكيد، لكنهم يفتقرون للجمال. |
Phänomenale Geschöpfe. Weißt du, sie riechen in Stereo. | Open Subtitles | إنها مخلوقات استثنائية فحاسة الشمّ لديها قوية |
Kriminelle Organisationen sind nicht nur Geschöpfe der Unterwelt. | UN | 31 - وليست المنظمات الإجرامية مجرد مخلوقات من عالم الجريمة. |
Dies sind meine Geschöpfe des Multiversums. | TED | ها هي هنا مخلوقات كوني المتعدد. |
Mary Shelley sagte: "Wir sind ungestaltete Geschöpfe, nur halb." | TED | قالت ماري شيللي، "نحن مخلوقات غير عصرية، ولكن نصف مصنوعة". |
Es sind erstaunliche Geschöpfe, die wirklich unsere Sicht der Welt verändern, denn sie unterscheiden sich nicht sehr von uns. Sie versuchen, ihren Lebensunterhalt zu bestreiten. Sie versuchen, ihren Nachwuchs großzuziehen. Sie versuchen, weiter zu kommen und zu überleben. | TED | فهي مخلوقات رائعة فهي ستغير من طريقة رؤيتك للعالم لأنها ليست مختلفة كثيراً عنا فهي تحاول كسب العيش و تربية ذريتها و البقاء على قيد الحياة |
In der Walpurgisnacht, dem Gegenstück zu unserem Halloween, versammeln sich die Geschöpfe des Bösen, um ihren Meister zu ehren. | Open Subtitles | هنا في ليلة فالبيرجيس وهي ... الحدث المساوي لليلة الهالووين لدينا تجتمع مخلوقات الشر ، لعبادة سيدهم |
Ich soll euch wappnen gegen die heimtückischsten Geschöpfe, die die Zaubererwelt kennt. | Open Subtitles | أنه من مهام عملى أن أسلحكم ضد أفظع المخلوقات المعروفة للسحرة |
In diesem seltsamen Geschöpfe will uns scheinen... " | Open Subtitles | وتعيشين في هذا العالم الرمزي الغريب. |
Wir menschlichen Geschöpfe sind Teil von diesem kreativen evolutionärem Puls der vor 65 Millionen Jahren mit dem Einschlag eines Asteroiden begann. | TED | و نحن، الكائنات البشرية جزءٌ من هذا النّبض التّطوري المبدِع الذي بدأ 65 مليون سنةٍ من قبل مع سقوط جرمٍ سماويّ. |