Das passierte letztes Jahr, als ein anderer Sicherheitsexperte, Kyle Lovett, eine riesige Sicherheitslücke in der Bauart gewisser drahtloser Modems fand, wie auch Sie vielleicht in Ihrem Büro oder Heim haben. | TED | هذا ما حصل العام الماضي عندما قام باحث أمني آخر يدعى كايل لوفيت اكتشف ثغرة أمنية في تصميم أحد الموجهات اللاسلكية التي قد تستعملونها في منزلكم أو مكتبكم. |
Im Jahr 1919 entwickelte ein nahezu unbekannter deutscher Mathematiker, namens Theodor Kaluza eine sehr mutige und, in gewisser Weise, auch ziemlich bizarre Idee. | TED | في العام 1919، اقترح عالم رياضيات ألماني مغمور يدعى تيودور كلوتزة اقترح فكرة غاية في الجرأة، و بالأصح، غاية في الغرابة. |
Angeblich kommt hier ein gewisser Deckard vorbei. | Open Subtitles | فكما يبدو هنالك شخص يدعى ديكر عليه مكافئة 8 ملايين سيمر من هنا. |
Also ist ein gewisser Grad an Kriminalität akzeptabel, der Rest einfach verhandelbare Grenzen? | Open Subtitles | إذن، هناك درجات معينة من الإجرام تكون مقبوله، والباقي هو تخطياً للحدود؟ |
Und was heute passiert ist, in gewisser Hinsicht, angsteinflößend, weil es nie zuvor passiert ist. | TED | وما يحدث اليوم هو، بشكل ما ، مخيف لأنه لم يحدث أبدا من قبل. |
Aber so wie wir, kann er in gewisser Weise etwas darüber lernen, indem er Matts Reaktion beobachtet. | TED | و نوعا ما مثلنا يستطيع نوعا ما ان يتعلم عنه من مشاهدة رد فعل مات |
Mich rekrutierte ein gewisser Tyranus auf einem der Monde von Bogden. | Open Subtitles | استخدمني رجل يدعى تايرانوس على أحد أقمار بوغدين |
"Er verschiffte sie in die USA, wo ein gewisser Mason" | Open Subtitles | لتنشيط القنبلة ثم شحنها إلى الولايات المتحدة حيث قام رجل يدعى ميسن |
Ein gewisser Gustav Graves hat dort vor einem Jahr Diamanten entdeckt. | Open Subtitles | رجل يدعى جوستاف جريس اكتشف الماس هناك منذ سنة او أكثر |
Ein gewisser Martin sollte ihn herbringen. | Open Subtitles | من المفروض أن أتسلمه هنا من رجل يدعى "مارتن" |
Sie starben wegen des Wetters. Mein Lehrer sprach von diesem Buch, das ein gewisser Bakker schrieb. Er sagt... | Open Subtitles | أخبرنى معلمى عن كتاب كتبه شخص يدعى "باكر" قال فيه |
Ein gewisser Detective Lasky kam mit einem Phantombild und stellte Fragen. | Open Subtitles | - أين أنت؟ شخص يدعي أنه يدعى المحقق لاسكي جاء برسم يدوي |
Ditlev Pram und ein gewisser Ulrik. | Open Subtitles | ديتليف برام وطالب اخر يدعى اولريك |
Ein gewisser Prohaszka wurde beim Bowling ermordet, Haupteigner von Kitchen Cab. | Open Subtitles | كان هناك جريمة قتل في زقاق البولينج. رجل يدعى Prohaszka. تملكها أغلبية في مطبخ سيارة أجرة. |
Um 300 v. Chr. in Athen, hielt ein gewisser Zenon von Kition viele Vorträge, während er auf einer bemalten Veranda, einer "Stoa", herumlief. | TED | لذلك حوالي سنة 300 قبل الميلاد في أثينا، قام شخص يدعى زينون القبرصي بتدريس العديد من المحاضرات وهو يتجول في شرفة مرسومة تدعى، "ستوا". |
- Anruf für Sie. Ein gewisser Strutter. - Danke. | Open Subtitles | (ثمة مكالمة هاتفية لك من شخص يدعى (ستراتر - شكراً - |
Was wäre, wenn Technologie mir in das Gleichgewicht gewisser Beziehungen reinpfuschte? | TED | فماذا لو تدخلت التقنية لإحدث خلل في توازن أنواع معينة من العلاقات؟ |
Und in gewisser Weise brachte er ja fast Ihr ganzes Imperium ins Wanken. | TED | و فى الواقع, فى مرحلة معينة كادت تلك الخطوة أن تؤدي بإمبراطوريتك نوعا ما. |
Persönlichkeit und psychologischen Bedürfnisse einer Person, sondern auch das Gehirn selbst in gewisser Weise prägen. | Open Subtitles | شخصية الفرد وإحتياجاته النفسية ولكن أيضاً تركيب أدمغتهم بطرق معينة. |
Und Sie können sehen, er befruchtet, keimt, wächst in gewisser Weise. | TED | وكما ترون، فهى بشكل ما تلقّح وتنبت وتنمو. |
Und wenn wir Systemen ausgesetzt werden, mit denen wir nicht zurechtkommen, macht es in gewisser Hinsicht Sinn, dass wir manches tatsächlich vermasseln. | TED | وبالطبع، حينما نجد أنفسنا في بيئات لا يمكننا التعامل معها، سيكون من المنطقي بشكل ما أننا قد نفسد بعض الأوضاع فيها. |
Bevor wir das tun, möchte ich Biologie in gewisser Weise in ihre Schranken weisen. | TED | لذا وقبل أن نخوض فى ذلك، أريد أن أضع علم الأحياء فى مكانه الصحيح نوعا ما. |
Und jetzt, da ich ein wenig Zeit hatte, um darüber nachzudenken, hätte ich gesagt: „Nun, weißt du, wenn wir uns die nächsten 100 Jahre ansehen und wir haben all diese Probleme in den letzten Tagen gesehen, die Mehrzahl der großen Probleme – sauberes Wasser, saubere Energie – und in gewisser Weise sind diese unter einander austauschbar – und saubere, funktionalere Materialien – dann sehen diese für mich alle nach Hardware-Problemen aus. | TED | والآن وقد توفر لدي القليل من الوقت لأفكر في الأمر، كنت لأقول، "حسنا، تعرفون، إن نظرنا إلى المئة سنة المقبلة وقد رأينا كل هذه المشاكل في الأيام القليلة الماضية، معظم القضايا الكبرى -- مياه نظيفة، طاقة نظيفة -- وهي متقاطعة في بعض الجوانب -- ومواد أكثر فاعلية ونظافة -- تبدوا لي كلها مشاكل عتاد صلب. |