Sind Sie verärgert, dass ich nicht über Gleichberechtigung oder Erziehung gesprochen habe? | TED | هل أزعجك أني لم أتحدث عن المساواة بين الجنسين أو التعليم؟ |
Malawi ist eines der ärmsten Länder, sehr arm, in dem Gleichberechtigung fragwürdig ist. | TED | مالاوي من أفقر الدول فقيرة جدا حيث المساواة بين الجنسين أمر مريب |
JC: Ja, es passieren immer noch Tragödien auf dem steinigen Weg zur Gleichberechtigung. | TED | جيني: نعم، لا تزال تحدث المآسي خلال الرحلة الوعرة نحو تحقيق المساواة. |
Einige würden vielleicht sagen, dass es noch heute keine Gleichberechtigung gibt. | TED | بعض الناس قد يجادل بأن اليوم لا يوجد حقوق متساوية |
sich dessen bewusst, dass der Grundsatz der Gleichberechtigung und der Selbstbestimmung der Völker zu den Zielen und Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen gehört, | UN | وإذ تدرك أن مبدأ تكافؤ الشعوب في الحقوق وحقها في تقرير مصيرها يمثل أحد المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، |
Ich hatte nur nie den Eindruck, dass sie groß waren bei der Gleichberechtigung. | Open Subtitles | لم أحظى باي إنطباع أنهم كانوا يقومون بالمساواة بين الجنسين |
Wir konnten letztendlich Folgendes von unserer Reise mitnehmen: Gleichberechtigung ist nicht eine Erfindung des Westens. | TED | وما استنتجناه في نهاية المطاف من هذه الرحلة هو أن المساواة ليست اختراع الغرب. |
Wenn der Krieg vorbei ist, dränge ich auf... volle Gleichberechtigung, das Neger-Wahlrecht... und vieles mehr. | Open Subtitles | عندما تنتهي الحرب أنوي الضغط من أجل المساواة الكاملة وتصويت الزنوج وأكثر من ذلك |
Darum werde ich, bis Frauen echte Gleichberechtigung haben, im Zölibat leben. | Open Subtitles | لهذا، حتى تحصل النساء على المساواة الحقيقية، سأمتنع عن الجنس. |
Die Gleichberechtigung und Chancengleichheit von Männern und Frauen muss gewährleistet sein. | UN | ويجب ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة. |
Die Gleichberechtigung und Chancengleichheit von Männern und Frauen muss gewährleistet sein. | UN | ويجب ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة. |
feststellend, dass die Entwicklung des internationalen Handels auf der Grundlage der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Nutzens ein wichtiges Element zur Förderung freundschaftlicher Beziehungen zwischen den Staaten ist, | UN | وإذ تلاحظ أن تنمية التجارة الدولية على أساس المساواة والمنفعة المتبادلة عنصر مهم في تعزيز العلاقات الودية بين الدول، |
v) indem sie die Gleichstellung von Mann und Frau aktiv fördern, mit dem Ziel, die vollständige Gleichberechtigung der Geschlechter herbeizuführen; | UN | `5' عن طريق التعزيز الفعلي للمساواة بين الجنسين بهدف تحقيق المساواة التامة بين الرجال والنساء؛ |
Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung. | UN | 4 - ويولى أيضا في عملية التشكيل هذه الاعتبارُ لتمثيل كلا الجنسين تمثيلاً متوازناً على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز. |
Wenn ich für digitale Rechte von Frauen kämpfe, kämpfe ich für die Gleichberechtigung. | TED | عندما كنت أناضل من أجل الحقوق الرقمية للمرأة، كنت أكافح من أجل المساواة. |
Die raue Landschaft und das Nomadenleben schafften eine eigene Form der Gleichberechtigung. | TED | نمط حياة السكوثيون القاسي وكونهم بدو رُحل، شكّلا معا نوعًا من المساواة بين الرجال والنساء. |
Trotzdem wurden auch die Griechen von Ideen der Gleichberechtigung angezogen. | TED | على الرغم من ذلك، نبهر الإغريق بمُثُل المساواة. |
Das ist Gleichberechtigung. | Open Subtitles | للتغزل حقوق متساوية. |
- Ich verspreche Gleichberechtigung. | Open Subtitles | -أعد صفة متساوية |
sich dessen bewusst, dass der Grundsatz der Gleichberechtigung und der Selbstbestimmung der Völker zu den Zielen und Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen gehört, | UN | وإذ تدرك أن مبدأ تكافؤ الشعوب في الحقوق وحقها في تقرير مصيرها يمثل أحد المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، |
Als libertärer Republikaner war ich für die Gleichberechtigung von Homosexuellen. | Open Subtitles | بصفتي ليبرتاري جمهوري، لطالما آمنت بالمساواة للمثليين جنسياً. |
Erzählen Sie mir von der Liga für die Gleichberechtigung der Tiere. | Open Subtitles | و الآن بشأن رابطة مساواة حقوق الحيوان .. أخبرني عنها |
in Bekräftigung der Gleichberechtigung von Frau und Mann, die unter anderem in der Präambel zur Charta der Vereinten Nationen, dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes verankert ist, | UN | وإذ تؤكد من جديد المساواة في الحقوق بين النساء والرجال المنصوص عليها في عدة وثائق، منها ديباجة ميثاق الأمم المتحدة، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة()، واتفاقية حقوق الطفل()، |
Vor ein paar Jahren war ich mit einer sehr netten Kollegin in der Wall Street-Gegend unterwegs. Wir arbeiten beide für Gleichberechtigung. Auch sie ist farbig, eine Koreanerin. | TED | تعلمون، كنت ذات مرة في منطقة وول ستريت قبل عدة سنوات عندما كنت مع زميلة لي، وهي رائعة حقًا وهي تعمل معي في مجال التعددية وهي امرأة ملونة، إنها كورية. |