ويكيبيديا

    "gutem grund" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لسبب
        
    • وجيهة
        
    • لحكمة
        
    • سبب وجيه
        
    • سبب جيد
        
    • لسبباً ما
        
    • لسببٍ
        
    • ولسبب
        
    • سبب لهذا
        
    • أجل سبب
        
    In Wirklichkeit sind viele Menschen muslimischer Herkunft weltweit entschiedene Gegner sowohl des Fundamentalismus als auch des Terrorismus, und oft aus sehr gutem Grund. TED في الواقع،أغلب الناس من المسلمين حول العالم يعارضون بشدة كلا من الأصولية والإرهاب، وغالباً لسبب وجيه جدا.
    Ich habe Gruppe 7 aus gutem Grund gesperrt. Open Subtitles لقد أغلقت تصريح مجموعة المستخدمين رقم 7 لسبب وجيه
    Diese Frage ist seit langem Gegenstand heftiger Debatten unter Ökonomen, und das aus gutem Grund. TED كان هذا السؤال موضوعًا لجدالات ساخنة ولفترة طويلة بين الاقتصاديين، ولأسباب وجيهة.
    - Ich weiß nicht, wo sie ist. Wir lassen das aus gutem Grund so. Open Subtitles نبقي الأمور مقسمة بيننا لحكمة
    Ich hoffe, du bliebst aus gutem Grund weg. Open Subtitles أَتمنى أن يكون عندك سبب وجيه لعدم مجيئك ليلة أمس
    Sie kam meist zu spät zur Arbeit, aber aus gutem Grund. Open Subtitles كانت عادةً تتأخر عن العمل، لكن كان لديها سبب جيد.
    Wir alle haben uns aus gutem Grund für diesen Job entschieden. Open Subtitles اخترنا تلك الوظيفة لسبباً ما ، هذا ما نحن عليه
    Du musst mir das Leben aus gutem Grund gerettet haben. Open Subtitles لأنك لو انقذت حياتي فلا بد أنك أنقذتها لسبب ما
    Du musst mir das Leben aus gutem Grund gerettet haben. Open Subtitles لأنك لو انقذت حياتي فلا بد أنك أنقذتها لسبب ما
    Ich hab' die Zwei aus gutem Grund stillgelegt! Open Subtitles لقد أغلقته لسبب أيها الأحمق صمام الإغاثة
    Sie wären jedoch weit mehr als ein Aushängeschild. Ich habe Sie aus gutem Grund gewählt. Open Subtitles لكن لا تظني أنّ الهدف منك دعائي، بل اخترتك لسبب وجيه
    Manchmal verheimlichen Menschen Dinge aus gutem Grund. Dinge zu verheimlichen ist keine Art sie zu beschützen. Open Subtitles احيانا الناس يخفون اشياء لسبب جيد اخفاء الاشياء لا تحميهم ابد
    Wenn du dir das Leben schwer machst, dann aus gutem Grund. Open Subtitles إذا كنت ترغبين في تعقيد حياتك . إفعلي ذلك لأسباب وجيهة
    Wir halten uns aus gutem Grund fern von der Unterwelt. Die falsche Bewegung, ein falsches Wort... Open Subtitles إيزابيل، نبقى منفصلين عن العالم السفلي لأسباب وجيهة
    - Ja, das haben wir und aus gutem Grund. Open Subtitles لقد استخدمتني أجل، فعلنا ذلك ولأسباب وجيهة
    Unser Deal mit den Saviors ist unter meinen Leuten nicht bekannt. Aus gutem Grund. Open Subtitles أخفي اتفاقنا مع (المنقذين) عن رعيتي لحكمة هادفة.
    Aus gutem Grund, Sohn. Open Subtitles -هذا لحكمة يا بنيّ .
    Wahrscheinlich aus gutem Grund. Open Subtitles هذا كل شئ حسناً ، أنا متأكد أنه كان لديّ سبب وجيه
    Sie kam meist zu spät zur Arbeit, aber aus gutem Grund. Open Subtitles كانت عادةً تتأخر عن العمل، لكن كان لديها سبب جيد.
    Ich bin sicher, er ist aus gutem Grund dort. Open Subtitles أننى متأكده أن هذا الرجل كان هناك لسبباً ما
    Es ist so, als du mir mal sagtest, dass sie mir aus gutem Grund die Verantwortung gegeben hat. Open Subtitles و كأنّكَ أنتَ من أخبرتَني ذاتَ مرّة أنّها حمّلتني المسئوليّة لسببٍ ما
    Und das mit gutem Grund: Man hat nur eine Mutter, man hat nur einen Vater, wenn die Ehe gelingt, bleibt man ein Leben lang bei einem Partner. TED ولسبب جيد: لديك أم واحدة فقط، وأب واحد فقط وإذا تزوجت بشكل صحيح، لديك زوجة واحدة فقط.
    Ich liebe sie. Und mit gutem Grund. Open Subtitles أنا أحبها ولدي سبب لهذا
    Unsere Regeln gibt es aus gutem Grund, und sie sind der einzige Grund, warum wir so lange überleben konnten. Open Subtitles لقد وضعت القوانين هكذا من أجل ...سبب جيد وهي السبب الوحيد لبقاءنا طوال هذا الوقت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد