In Wirklichkeit sind viele Menschen muslimischer Herkunft weltweit entschiedene Gegner sowohl des Fundamentalismus als auch des Terrorismus, und oft aus sehr gutem Grund. | TED | في الواقع،أغلب الناس من المسلمين حول العالم يعارضون بشدة كلا من الأصولية والإرهاب، وغالباً لسبب وجيه جدا. |
Ich habe Gruppe 7 aus gutem Grund gesperrt. | Open Subtitles | لقد أغلقت تصريح مجموعة المستخدمين رقم 7 لسبب وجيه |
Diese Frage ist seit langem Gegenstand heftiger Debatten unter Ökonomen, und das aus gutem Grund. | TED | كان هذا السؤال موضوعًا لجدالات ساخنة ولفترة طويلة بين الاقتصاديين، ولأسباب وجيهة. |
- Ich weiß nicht, wo sie ist. Wir lassen das aus gutem Grund so. | Open Subtitles | نبقي الأمور مقسمة بيننا لحكمة |
Ich hoffe, du bliebst aus gutem Grund weg. | Open Subtitles | أَتمنى أن يكون عندك سبب وجيه لعدم مجيئك ليلة أمس |
Sie kam meist zu spät zur Arbeit, aber aus gutem Grund. | Open Subtitles | كانت عادةً تتأخر عن العمل، لكن كان لديها سبب جيد. |
Wir alle haben uns aus gutem Grund für diesen Job entschieden. | Open Subtitles | اخترنا تلك الوظيفة لسبباً ما ، هذا ما نحن عليه |
Du musst mir das Leben aus gutem Grund gerettet haben. | Open Subtitles | لأنك لو انقذت حياتي فلا بد أنك أنقذتها لسبب ما |
Du musst mir das Leben aus gutem Grund gerettet haben. | Open Subtitles | لأنك لو انقذت حياتي فلا بد أنك أنقذتها لسبب ما |
Ich hab' die Zwei aus gutem Grund stillgelegt! | Open Subtitles | لقد أغلقته لسبب أيها الأحمق صمام الإغاثة |
Sie wären jedoch weit mehr als ein Aushängeschild. Ich habe Sie aus gutem Grund gewählt. | Open Subtitles | لكن لا تظني أنّ الهدف منك دعائي، بل اخترتك لسبب وجيه |
Manchmal verheimlichen Menschen Dinge aus gutem Grund. Dinge zu verheimlichen ist keine Art sie zu beschützen. | Open Subtitles | احيانا الناس يخفون اشياء لسبب جيد اخفاء الاشياء لا تحميهم ابد |
Wenn du dir das Leben schwer machst, dann aus gutem Grund. | Open Subtitles | إذا كنت ترغبين في تعقيد حياتك . إفعلي ذلك لأسباب وجيهة |
Wir halten uns aus gutem Grund fern von der Unterwelt. Die falsche Bewegung, ein falsches Wort... | Open Subtitles | إيزابيل، نبقى منفصلين عن العالم السفلي لأسباب وجيهة |
- Ja, das haben wir und aus gutem Grund. | Open Subtitles | لقد استخدمتني أجل، فعلنا ذلك ولأسباب وجيهة |
Unser Deal mit den Saviors ist unter meinen Leuten nicht bekannt. Aus gutem Grund. | Open Subtitles | أخفي اتفاقنا مع (المنقذين) عن رعيتي لحكمة هادفة. |
Aus gutem Grund, Sohn. | Open Subtitles | -هذا لحكمة يا بنيّ . |
Wahrscheinlich aus gutem Grund. | Open Subtitles | هذا كل شئ حسناً ، أنا متأكد أنه كان لديّ سبب وجيه |
Sie kam meist zu spät zur Arbeit, aber aus gutem Grund. | Open Subtitles | كانت عادةً تتأخر عن العمل، لكن كان لديها سبب جيد. |
Ich bin sicher, er ist aus gutem Grund dort. | Open Subtitles | أننى متأكده أن هذا الرجل كان هناك لسبباً ما |
Es ist so, als du mir mal sagtest, dass sie mir aus gutem Grund die Verantwortung gegeben hat. | Open Subtitles | و كأنّكَ أنتَ من أخبرتَني ذاتَ مرّة أنّها حمّلتني المسئوليّة لسببٍ ما |
Und das mit gutem Grund: Man hat nur eine Mutter, man hat nur einen Vater, wenn die Ehe gelingt, bleibt man ein Leben lang bei einem Partner. | TED | ولسبب جيد: لديك أم واحدة فقط، وأب واحد فقط وإذا تزوجت بشكل صحيح، لديك زوجة واحدة فقط. |
Ich liebe sie. Und mit gutem Grund. | Open Subtitles | أنا أحبها ولدي سبب لهذا |
Unsere Regeln gibt es aus gutem Grund, und sie sind der einzige Grund, warum wir so lange überleben konnten. | Open Subtitles | لقد وضعت القوانين هكذا من أجل ...سبب جيد وهي السبب الوحيد لبقاءنا طوال هذا الوقت |