ويكيبيديا

    "häuser" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المنازل
        
    • المباني
        
    • البيوت
        
    • المساكن
        
    • منازلنا
        
    • منازل
        
    • منزلين
        
    • منزلاً
        
    • بيوتنا
        
    • المبانى
        
    • البنايات
        
    • بيوتهم
        
    • مباني
        
    • منزلا
        
    • منازلكم
        
    Man sagt, das ist eines der unheimlichsten Häuser in ganz Japan. Open Subtitles يقولون إنه واحد من أكثر المنازل المسكونة في اليابان كلها
    Mir gehören mehrere Häuser, vielleicht kann ich für Sie eine passendere Unterkunft finden. Open Subtitles أمتلك الكثير من المباني في المدينة ربما أستطيع أن أوجهكِ لمنزلٍ أنسب
    Wissen Sie, was ich liebe ist, zum Beispiel, wenn sie das grösste Auge dort ansehen, da sind so viele Häuser drin. TED اتعلمون مالذي احبه , على سبيل المثال, عندم تشاهدون هذه العين الكبيرة هناك, هناك العديد من البيوت في الداخل.
    Die wirklichen Profis im Hausbau gehören zur Gruppe der Webervögel. Ihr Name geht auf die Art zurück, wie sie ihre Häuser weben. TED ومحترفو بناء المساكن الحقيقيون هم مجموعة طيور نسميهم طيور الحبّاك، وتم تسميتهم هكذا بفضل طريقة نسجهم أعشاشهم.
    Eine gute Idee wäre, einige Uniformierte vor unsere Häuser zu postieren. Open Subtitles ربما تكون فكرة جيدة لو وضعنا بعض الحرس عند منازلنا
    Wir könnten fünf Häuser kaufen, mit Gärten so groß wie Fußballfelder. Open Subtitles يمكننا شراء خمسة منازل بها باحات بحجم ملعب كرة القدم.
    Sie hat sich auf die zwei Häuser verteilt. Open Subtitles انتما عشتما في منزلين مختلفين كيف تعرفين هذا؟
    Hales, wir werden viele Häuser haben, aber Tree Hill ist unser zu Hause. Open Subtitles هيلز, سيكون لدينا كل الانواع من المنازل لكن تري هيل هي وطننا
    12 Hektar Land, ein Golfplatz, ein Pool, etliche Tennisplätze, zwei Ballsäle und eines der wenigen Häuser, das am Meer und am Intracoastal liegt. Open Subtitles 30فدان من ملاعب الجولف و حمام سباحه ملاعب تنس ، و قاعات رقص و هو أحد المنازل التي تطل على المحيط
    12 Hektar Land, ein Golfplatz, ein Pool, etliche Tennisplätze, zwei Ballsäle und eines der wenigen Häuser, das am Meer und am Intracoastal liegt. Open Subtitles 30فدان من ملاعب الجولف و حمام سباحه ملاعب تنس ، و قاعات رقص و هو أحد المنازل التي تطل على المحيط
    Wir lernen, dass unterm Bett keine Monster versteckt sind und nicht jedes Erdbeben Häuser zum Einsturz bringt. TED ونكتشف لأنه لا توجد عفاريت أسفل مضاجعنا ولا تهدم جميع الزلازل المباني
    Ich habe gesehen, wie fast die Hälfte der Häuser in meiner Umgebung abgebrannt sind. TED لقد شاهدت نصف المباني الموجودة في منطقتي تحترق
    Wir können aus dieser Müllkippe ausziehen, wenn die Zeit kommt-- große Häuser, gesetzliches Unternehmen, das funktioniert. Open Subtitles يمكننا أن ننتقل من هذه النفاية، إضرب في الوقت المناسب البيوت الكبيرة، العمل الشرعي، الأعمال
    Das Volk sieht, dass jene Häuser... ihrer Sünden anheim gefallen sind... Open Subtitles الناس يجب ان تفهم أن هذه البيوت صُدرت للمصلحه العامه
    Unmöglich? Der ägyptische Milliardär Naguib Sawaris verhandelt derzeit mit den Besitzern zweier griechischer Inseln über sein Vorhaben, Hunderttausende Flüchtlinge dort anzusiedeln und sie dort Häuser und eine Infrastruktur aufbauen zu lassen. News-Commentary تُرى هل هذا مستحيل؟ الواقع أن الملياردير المصري نجيب ساويرس يتفاوض حالياً مع مالكي جزيرتين يونانيتين على خطة لإعادة توطين مئات الآلاف من اللاجئين وتشغيلهم في بناء المساكن والبنية الأساسية.
    Es scheint einfach nicht fair zu sein... uns in unsere Häuser einzusperren. Open Subtitles لايبدو الأمر عادلاً نحن نحبس بداخل منازلنا لم نقم بشيء خاطئاً
    Andere geräumte Häuser in schlechterem Zustand als dieses. Hier ist Henry. Open Subtitles منازل أخرى مرهونة في حالة أسوأ من هذا هنا هنري
    Du weißt schon, 2 Häuser, das doppelte an Klamotten, weißt du es geht ihr gut. Open Subtitles تعلمين منزلين منفصلين، وضعف عدد الملابس إنها بخير
    Laut dem Stadtarchiv gibt es 47 solcher Häuser in der Gegend. Open Subtitles سجلات البلدة اخبرتنا أن هناك سبع وأربعين منزلاً في المقاطعة
    Wir haben sogar unsere Häuser verkauft, alles für unsere Kriegsausrüstung und was ist jetzt? Alles sind wir losgeworden, wir besitzen nichts mehr. Open Subtitles لقد أخذوا منا الدروع التى بعنا بيوتنا من آجلها
    Aber wenn Häuser in die Luft gehen, ändern die Menschen ihre Meinung. Open Subtitles فى ميزان متوازن جداً و عندما تبدأ المبانى فى التفجير سيميل الناس للتغيير.
    Studenten zünden keine Häuser an. Das ist eine Mär. Open Subtitles الطلاب لا يَحْرقونَ البنايات.هذه كذبة كبيرة
    Banken kollabierten, die weltweiten Aktienmärkte haben fast die Hälfte ihren Werten verloren. Millionen von Menschen haben ihre Häuser durch Zwangsvollstreckung verloren TED انهارت البنوك، وفقدت أسواق الأسهم العالمية تقريباً نصف قيمتها، فقد ملايين الناس بيوتهم بسبب حبس الرهن.
    Es gibt mehr leere oder beschädigte Häuser als besetzte und benutzte. TED هناك مباني خالية أو عاطبة أكثر من المسكونة و الشاغرة.
    Jeder dieser Generatoren verkauft Elektrizität an jeweils 20 Häuser. TED وكُلٌّ من هذه المولدات يبيع الكهرباء إلى 20 منزلا لكل منهما.
    Geht jetzt wieder in eure Häuser und an eure Arbeit. Los! Open Subtitles الان عودوا الى منازلكم عودوا الى عملكم, هيا, اذهبوا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد