Warum haben Sie uns nicht gesagt, dass Sie regelmäßig geweckt werden? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرنا انه تم إيقاظك من قِبل النظام ؟ |
Wenn Sie das wollten, warum haben Sie uns dann nicht einfach gewarnt? | Open Subtitles | اذا كنت تريد ابعاده من هنا لماذا لم تخبرنا فقط ان هناك مشكله |
Was haben Sie uns heute mitgebracht? | Open Subtitles | ماذا أحضرت لنا اليوم؟ |
Was für einen Amateur haben Sie uns da gebracht? | Open Subtitles | {\pos(192,230)}أي نوع من المبتدئين أحضرت لنا ؟ |
Als wir 14 waren, haben Sie uns an die Maschinen angeschlossen und uns in das Milchbad gelegt. | Open Subtitles | عندما كنا بعمر الرابعة عشر، ربطونا إلى الآلة, و وضعونا في الحمام اللبني. |
Immerhin haben Sie uns das eingebrockt. | Open Subtitles | فهما من وضعونا في هذه الفوضى |
Wenn ich mich recht erinnere, haben Sie uns nicht abserviert, bis du diese Vermont-Reise angesprochen hast. | Open Subtitles | لو أعدت الإتصال بهم ، لما كانوا تخلوا عنا حتى ذكرتي أنتي رحلة (فيرمونت) |
Wie haben Sie uns in Warschau gefunden? Wer hat Ihnen verraten, dass wir dort waren? | Open Subtitles | كيف عثرت علينا في "وارسو" من أخبرك اننا هناك؟ |
Wie die Kunstabteilung die Treppe runter, haben Sie uns weit genug vom Aufzug hingepackt damit wir uns nicht hinaus schleichen können. | Open Subtitles | مثل القسم الفنّي في الدور السفلي يضعوننا بعيداً عن المصاعد لكي لا نتسلل إلى الخارج |
Warum haben Sie uns nicht gesagt, dass Sie versucht haben, sich runter zu hungern? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرنا بأنّكَ كنتَ تجوّع نفسكَ؟ |
Sie hat Sie angerufen, das haben Sie uns verschwiegen. | Open Subtitles | إنها أتصلت بك، صحيح؟ إنّك لم تخبرنا بشأن هذا. |
Noch einmal, warum haben Sie uns nicht gleich die Wahrheit gesagt? | Open Subtitles | فهمت، والآن مرة أخرى لم لم تخبرنا بالحقيقة؟ عندما أعطيتنا تلك المذكرات؟ |
Warum haben Sie uns das nicht vor dem Prozess erzählt? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرنا عن هذا قبل المحاكمة ؟ |
Warum haben Sie uns... | Open Subtitles | لم أحضرت لنا شريط: (قطط الاجناس المتنوّعة لجبل ميلتنجبوت)؟ |
Zuerst haben Sie uns in einen Warteraum gesteckt. | Open Subtitles | فى البداية وضعونا فى غرفة ضغط |
In Pune haben Sie uns unter Kurtisanen gehalten... | Open Subtitles | فى بيون: وضعونا بين المومسات |
Wenn ich mich recht erinnere, haben Sie uns nicht abserviert, bis du diese Vermont-Reise angesprochen hast. | Open Subtitles | لو أعدت الإتصال بهم ، لما كانوا تخلوا عنا حتى ذكرتي أنتي رحلة (فيرمونت) |
- Wie haben Sie uns gefunden? | Open Subtitles | بحق الجحيم , كيف عثرت علينا ؟ |
Wenn wir bestraft wurden, haben Sie uns dort reingesteckt. | Open Subtitles | حينما تتمّ معاقبتنا كانوا يضعوننا بداخلها |