"haben sie uns" - Translation from German to Arabic

    • لم تخبرنا
        
    • أحضرت لنا
        
    • وضعونا
        
    • لما كانوا تخلوا عنا
        
    • عثرت علينا
        
    • يضعوننا
        
    Warum haben Sie uns nicht gesagt, dass Sie regelmäßig geweckt werden? Open Subtitles لماذا لم تخبرنا انه تم إيقاظك من قِبل النظام ؟
    Wenn Sie das wollten, warum haben Sie uns dann nicht einfach gewarnt? Open Subtitles اذا كنت تريد ابعاده من هنا لماذا لم تخبرنا فقط ان هناك مشكله
    Was haben Sie uns heute mitgebracht? Open Subtitles ماذا أحضرت لنا اليوم؟
    Was für einen Amateur haben Sie uns da gebracht? Open Subtitles {\pos(192,230)}أي نوع من المبتدئين أحضرت لنا ؟
    Als wir 14 waren, haben Sie uns an die Maschinen angeschlossen und uns in das Milchbad gelegt. Open Subtitles عندما كنا بعمر الرابعة عشر، ربطونا إلى الآلة, و وضعونا في الحمام اللبني.
    Immerhin haben Sie uns das eingebrockt. Open Subtitles فهما من وضعونا في هذه الفوضى
    Wenn ich mich recht erinnere, haben Sie uns nicht abserviert, bis du diese Vermont-Reise angesprochen hast. Open Subtitles لو أعدت الإتصال بهم ، لما كانوا تخلوا عنا حتى ذكرتي أنتي رحلة (فيرمونت)
    Wie haben Sie uns in Warschau gefunden? Wer hat Ihnen verraten, dass wir dort waren? Open Subtitles كيف عثرت علينا في "وارسو" من أخبرك اننا هناك؟
    Wie die Kunstabteilung die Treppe runter, haben Sie uns weit genug vom Aufzug hingepackt damit wir uns nicht hinaus schleichen können. Open Subtitles مثل القسم الفنّي في الدور السفلي يضعوننا بعيداً عن المصاعد لكي لا نتسلل إلى الخارج
    Warum haben Sie uns nicht gesagt, dass Sie versucht haben, sich runter zu hungern? Open Subtitles لماذا لم تخبرنا بأنّكَ كنتَ تجوّع نفسكَ؟
    Sie hat Sie angerufen, das haben Sie uns verschwiegen. Open Subtitles إنها أتصلت بك، صحيح؟ إنّك لم تخبرنا بشأن هذا.
    Noch einmal, warum haben Sie uns nicht gleich die Wahrheit gesagt? Open Subtitles فهمت، والآن مرة أخرى لم لم تخبرنا بالحقيقة؟ عندما أعطيتنا تلك المذكرات؟
    Warum haben Sie uns das nicht vor dem Prozess erzählt? Open Subtitles لماذا لم تخبرنا عن هذا قبل المحاكمة ؟
    Warum haben Sie uns... Open Subtitles لم أحضرت لنا شريط: (قطط الاجناس المتنوّعة لجبل ميلتنجبوت)؟
    Zuerst haben Sie uns in einen Warteraum gesteckt. Open Subtitles فى البداية وضعونا فى غرفة ضغط
    In Pune haben Sie uns unter Kurtisanen gehalten... Open Subtitles فى بيون: وضعونا بين المومسات
    Wenn ich mich recht erinnere, haben Sie uns nicht abserviert, bis du diese Vermont-Reise angesprochen hast. Open Subtitles لو أعدت الإتصال بهم ، لما كانوا تخلوا عنا حتى ذكرتي أنتي رحلة (فيرمونت)
    - Wie haben Sie uns gefunden? Open Subtitles بحق الجحيم , كيف عثرت علينا ؟
    Wenn wir bestraft wurden, haben Sie uns dort reingesteckt. Open Subtitles حينما تتمّ معاقبتنا كانوا يضعوننا بداخلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more