entschlossen, ihr handeln auf die Erzielung wirksamer Fortschritte bei der allgemeinen und vollständigen Abrüstung unter strenger und wirksamer internationaler Kontrolle auszurichten, | UN | وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، |
entschlossen, ihr handeln auf die Erzielung wirksamer Fortschritte bei der allgemeinen und vollständigen Abrüstung unter strenger und wirksamer internationaler Kontrolle auszurichten, | UN | وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، |
Wenn wir nicht bald handeln... verlieren wir die Chance auf Unabhängigkeit für immer. | Open Subtitles | إن لم نتصرف حيال هذا قريباً، فسنخسر فرصتنا في الإستقلال الحقيقي للأبد |
Wir möchten vernünftig handeln und teilweise die Verantwortung für die Unannehmlichkeiten übernehmen. | Open Subtitles | نريد ان نتصرف كالراشدين ونتحمل مسؤلية جزئيه فيما سببناه من متاعب |
In einer Organisation, die sich der Förderung und dem Schutz der Menschenrechte verschrieben hat, ist dies ein Aufruf zum handeln. | UN | وهذه الحالة تدعو إلى اتخاذ إجراءات في منظمة كهذه مكرسة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Sie handeln mit Drogen, Prostitution, Glücksspiel, Sklavenhandel, Schutzgelderpressung und so weiter. | Open Subtitles | يتاجرون في المخدرات والأسلحة والعاهرات، يمارسون جميع أنواع التجارة الممنوعة. |
entschlossen, ihr handeln auf die Erzielung wirksamer Fortschritte bei der allgemeinen und vollständigen Abrüstung unter strenger und wirksamer internationaler Kontrolle auszurichten, | UN | وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، |
Nur wenn wir jetzt entschlossen handeln, können wir sowohl die dringenden sicherheitspolitischen Herausforderungen bewältigen als auch bis zum Jahr 2015 einen entscheidenden Sieg im weltweiten Kampf gegen die Armut erringen. | UN | وإنه فقط من خلال العمل الحاسم الآن، سوف يمكننا أن نواجه على السواء تحديات الأمن الملحة، وأن نحرز نصرا حاسما في المعركة العالمية ضد الفقر بحلول عام 2015. |
Wir akzeptieren diese Verantwortung und werden im Einklang damit handeln. | UN | ونحن نقبل بتحمل تلك المسؤولية ونتفق على العمل بمقتضاها. |
Aber wir müssen schnell handeln. Bevor Ihre Feinde immer stärker werden. | Open Subtitles | لكن ينبغي أن نتصرف بسرعة قبل أن تزداد قوة أعدائكم |
Bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben im vor uns liegenden Zeitraum werden wir unter voller Anerkennung und Achtung der irakischen Souveränität handeln. | UN | وإننا إذ نفي بهذه المسؤوليات في الفترة القادمة، فإننا نتصرف في ظل الاعتراف الكامل بسيادة العراق واحترامها. |
Wir sind es, die handeln, als umgebende Gemeinschaft um jeden Konflikt herum, die eine konstruktive Rolle übernehmen können. | TED | نحن الذين نتصرف نحن المجتمع المحيط بأي صراع يمكنه ان يلعب دوراً بناءاً في اي نزاع |
Wir sollten rasch handeln und Empfehlungen umsetzen, wann immer wir dies können. | UN | بل ينبغي لنا حيثما أمكننا ذلك أن نتحرك بسرعة ونتخذ إجراءات بشأن التوصيات. |
Mit dem Salz aus meiner Mine konnten wir mit den Nachbarstädten handeln. | Open Subtitles | . مع كل الملح في منجمي , في قدرتنا القيام ببعض التجارة مع البلدات القريبة |
Was jetzt folgt, war nicht geplant. - Aber ich sehe, ich muss handeln. | Open Subtitles | لم أفكر من قبل أن أفعل ذلك الأن .ولكن يجب أن أتصرف |
Obwohl das handeln der Regierung tragisch ist, war sie nicht gesetzeswidrig. | Open Subtitles | بينما كان تصرف الحكومة مأساوي، إلا أنه كان بوجه حق |
Aber noch ist Zeit, Sauron zu bezwingen, wenn wir schnell handeln. | Open Subtitles | و لكننا مازلنا نمتلك الوقت الكافي لردع 'ساورن' لو تصرفنا بسرعة |
Wir müssen zusammenarbeiten, weil global zu denken und lokal zu handeln ... | TED | علينا أن نعمل معا لأن التفكير عالميا، والافدام على الفعل محليا |
Wenn unser handeln mehr sagt, als Wörter es können... | Open Subtitles | . . حين تعبر أفعالك عمّا لا تصفه الكلمات |
Diese Warnungen lassen uns handeln, um uns und die Meeressäuger zu schützen. | TED | هذه الإشارات الحمراء تساعدنا في التصرف لحماية أنفسنا والثدييات البحرية الأخرى. |
Da wir mit Kenntnissen vom Stargate handeln, könnte ich selbst wohl auch ein paar mehr davon gebrauchen. | Open Subtitles | منذ ان كنا نتاجر بمعلومات الستارجيت يمكننى ان استخدم جزءآ كثيرآ الى حد ما لنفسى بشكل مناسب. |
Ich kann das handeln der Meister nicht gutheißen. | Open Subtitles | جلالتك، لا أستطيع الدفاع عن أفعال السادة |
Die Händler, die Stände auf dem Altstadtmarkt hatten, handeln nun in Hütten auf den Straßen. | TED | التجار الذين كانوا يملكون محالا في سوق المدينة القديم أصبحوا الآن يتاجرون في أكواخ في الشوارع. |
Er soll heilen, den Stadtleuten zeigen, ohne Schande zu handeln. | Open Subtitles | إنها حدثت لتعالج، ولتعلم شعب المدينة أن يتصرفوا بدون خوف |
- Dann ist die Lage für Widerstand schlecht. - Außer, wir handeln sofort. | Open Subtitles | ثمّ أنت لست في أيّ موقع للمقاومة مالم نتصرّف الآن |